Jan 23, 2019 21:26
5 yrs ago
1 viewer *
English term

He had baulked at thought of to-day general meeting

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Fiction, XX century
Romanzo inglese inizio novecento

C’è stata una movimentata riunione degli azionisti nella compagnia di cui e’ presidente il protagonista della frase. Hanno cercato di sbatterlo fuori, perche’ è vecchio, ma lui ha respinto gli attacchi e ha concluso l’affare su cui lavorara da settimane. Ripensandoci la sera, il vecchio pensa:

“He was conscious of
the strain he had been under these last six weeks, aware suddenly of how
greatly he had baulked at thought of to-day's general meeting. Yes....”

La frase “aware suddenly of how greatly...” mi è piuttosto oscura. Suggerimenti?

Grazie come sempre

Proposed translations

13 hrs
Selected

quanto si fosse arrovellato al pensiero dell'assemblea generale

Una proposta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

si era intimidito al solo pensiero dell'incontro generale di oggi

...pensando a quanto si era intimidito al solo pensiero dell'incontro di oggi
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
57 mins

quanto avesse rifiutato/messo da parte/il pensiero ...

di botto/all'improvviso/... si rese conto di .... assemblea/riunione
Something went wrong...
11 hrs

recalcitrare/riluttare // essere recalcitrante/riluttante

come "to baulk", anche "recalcitrare" si usa per l'animale che si impunta e, in senso figurato, per esprimere l'essere "contrario, poco disposto, esitante a fare o a permettere"
http://www.treccani.it/vocabolario/ricalcitrare/

xxx diventa di colpo cosciente/si rende improvvisamente conto di quanto avesse recalcitrato/riluttato al pensiero… (trovo la versione con il verbo più "letteraria" e adatta all'ambientazione del romanzo)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search