Feb 8, 2019 11:11
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
lo mismo para que otorgue a mis deudores plazos
Spanish to English
Law/Patents
Finance (general)
Power of attorney
Last one, from a power of attorney. I assume that 'deudas a mi favor' means debts owed to me. I've no idea what 'deudores plazos' are
'Para que condone total o parcialmente las deudas a mi favor, lo mismo para que otorgue a mis deudores plazos, a fin de que puedan satisfacer sus obligaciones.'
Thank you!
'Para que condone total o parcialmente las deudas a mi favor, lo mismo para que otorgue a mis deudores plazos, a fin de que puedan satisfacer sus obligaciones.'
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +2 | as well as to grant my debtors terms | patinba |
4 | which is the same as extending my debtors' debt maturities. | Francois Boye |
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
as well as to grant my debtors terms
plazos = payment terms
Note from asker:
Robert - In my selection of 'deudores plazos', you mean? Yes, I think I was...not understanding the whole sentence, I was taking 'plazos' to be a qualifier of 'deudores'. But this makese much more sense. Thanks Patinba |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 hrs
Something went wrong...