This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 22, 2019 10:36
5 yrs ago
1 viewer *
German term
Tool? Toll!
German to Italian
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
si tratta di un titoletto di un paragrafo in cui si descrivono innovazioni tecniche tra cui l'uso di una piattaforma basata su cloud e un generatore automatico di annunci pubblicitari implementati tramite "tool".
Idee "stuzzicanti" anche cambiando del tutto la lettera del source?
Idee "stuzzicanti" anche cambiando del tutto la lettera del source?
Proposed translations
(Italian)
3 | Magiche! | Cora Annoni |
3 | Accattivanti/ammalianti | Lorenzo Rossi |
Proposed translations
23 mins
Magiche!
proposta! Anche: Strepitose, ma qui mi sembra eccessivo
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2019-02-22 11:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
scusami, ho letto male. Ci penso e se mi viene un'idea adatta ti scrivo a breve.
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2019-02-22 11:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
scusami, ho letto male. Ci penso e se mi viene un'idea adatta ti scrivo a breve.
Note from asker:
eh ma "magiche" cosa.... ci vuole un sostantivo (nel source è "toll") e idealmente che crei un gioco di parole. |
1 hr
Accattivanti/ammalianti
Qualche proposta
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-02-22 12:01:31 GMT)
--------------------------------------------------
Non le avevo lette. :(
Allora come non detto.
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-02-22 12:01:31 GMT)
--------------------------------------------------
Non le avevo lette. :(
Allora come non detto.
Ciao
Note from asker:
hai letto i miei commenti a Cora? (e quello nella discussione?) |
Discussion