Apr 2, 2019 06:46
5 yrs ago
1 viewer *
English term

bona fide employee

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) NDA
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести "bona fide employees" в следующем контексте:

"The Receiving Party shall permit access to Proprietary Information only to (a) persons who have a need to know for the Purpose and are bona fide employees or contract labor personnel of the Receiving Party..."

Discussion

DZiW (X) Apr 9, 2019:
IMO Согласно "Bona fide employee, means a person, employed by a contractor and subject to the contractor's supervision and control as to time, place, and manner of performance, who neither exerts nor proposes to exert improper influence to solicit or obtain Government contracts nor holds out as being able to obtain any Government contract or contracts through improper influence", речь не столько "легально чистый" и "благонадёжный", как реальный и официально трудоустроенный сотрудник/подрядчик (имеет прямое отношение к договору и числится не только на бумаге). С другой стороны, подразумевается отсутствие злого умысла и соблюдение NDA
IrinaN Apr 3, 2019:
Для справки https://www.washington.edu/research/glossary/bona-fide-full-...

Bona fide full-time employee
22 CFR 125.4(b)(10)

Full-time regular employee, whose permanent abode is in the U.S., the employee is not a national of an embargoed country.

По большому счету это работники, имеющие законное право на трудоустройство в США. Они могут быть и на полставки. ДУмаем, как короче.

Proposed translations

+3
48 mins
Selected

Действительный/фактический штатный сотрудник

Я не очень уверена, есть ли такой термин в русском, поэтому передала смысл так.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-02 11:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Bona Fide относится к юридическому статусу работника — он должен быть обязательно штатным, а не внештатным, и, скорее всего, не работать на полставки и т.п. Я всех тонкостей не знаю, но уж точно нк о моральных качествах сотрудников здесь речь.
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro : В плане смысла - безусловно верно.
2 hrs
agree Viktor Kovalchuk : действующий
3 hrs
agree Erzsébet Czopyk : 100%
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
5 mins

добросоветный сотрудник / работник

добросоветный сотрудник / работник

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-04-02 06:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь честный кажется лучше подходит
честные сотрудники или работники
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : Я не согласна, к сожалению. Речь идёт о «стопроцентном» сотруднике с точки зрения закона и нормативных документов. Пока не нашла русский термин. Думаю. :)
36 mins
Спасибо, Да, я тоже не уверен
disagree Boris Shapiro : Никаких "честных" и "что надо"! Речь совершенно не об этом.
1 hr
neutral Sergei Kvardakov : "что нaдо" сотрудник, безупречный во всех отношениях рaботник
1 hr
Да, Сергей. Спасибо за уточнения.
disagree Erzsébet Czopyk : Умоляю, удалите, иначе остается как памятник
8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

настоящий, реальный, не фейковый

bona fide trade union , добросовестный [подлинный] профсоюз (профсоюз, признанный общественными организациями как независимый от работодателей)

bona fide sale - честная продажа (продажа товара по наивысшей цене предложения по истечение разумного периода времени, которое требуется для того, чтобы заинтересовать потенциального покупателя ; определение распространяется на торговлю секонд-хендом и утильсырем; аукционные продажи, при условии, если они были произведены при должном информировании общественности; частные продажи родственникам или партнерам по бизнесу под данное определение не подпадают)
Peer comments on this reference comment:

disagree Boris Shapiro : А ничего, что у этого словосочетания есть и ДРУГИЕ значения? НЕ касающиеся моральной стороны или личных качеств субъекта?
35 mins
genuine; real
disagree Angela Greenfield : Влад, вы опять пошутили
2 hrs
disagree Erzsébet Czopyk : Умоляю, удалите, иначе остается как памятник
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search