Jul 4, 2019 12:27
4 yrs ago
5 viewers *
English term

Conflict of Interest Disclosure Form

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
Conflict of Interest Disclosure Form
Это название бланка, который должен заполнять сотрудник фирмы. В ней он указывает работает ли он где-то еще кроме данной компании, работают ли в компании его родственники и т.д.
В общем, все факты, которые могут привести к конфликту интересов в свете его преданности компании и обязательства сохранять конфиденциальность.
Это все понятно.
Хотелось бы найти краткое и достаточно полно отражающее смысл данного документа название.
Я посмотрела, в англоязычных источниках часто встречается такое название бланков (это я к тому, что оно не является казуальным и не придумано какой-то конкретной организацией для внутреннего пользования). Так вот, на английском встречается, а русских аналогов или вариантов перевода, из которых можно выбрать, я не нашла.
Буду благодарна за хорошие варианты.
Мне в голову приходит:

Сведения относительно конфликта интересов
Информация относительно конфликта интересов
Форма установления возможных причин возникновения конфликта интересов
Спасибо

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

см. ниже

Если это просто заголовок на бланке, я бы написал "Раскрытие конфликта интересов".
Если это название документа - то "Форма раскрытия конфликта интересов", "Декларация раскрытия конфликта интересов".

Словосочетание "раскрытие конфликта интересов" у нас используется достаточно широко, и уже давно.
Дело за малым - форма/декларация/бланк и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-07-04 12:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. "декларация раскрытия" - это я переборщил : ) увидел название документа в яндексе.
Просто "Декларация о конфликте интересов", без раскрытия.
Хотя "форма" мне больше по душе.
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : Еще есть вариант "Заявление о конфликте интересов"
16 hrs
Спасибо, Яков!
agree Natalia Potashnik
1 day 19 mins
Наталья, благодарю!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
40 mins

Может "Форма заявления о существовании конфликта интересов" подойдет?

...
Peer comment(s):

agree Michael Volia
1 hr
Something went wrong...
1 day 4 hrs

форма уведомления о конфликте интересов

По-русски это обычно так называется. Официальное название документов подобных в России длинновато, например: "Уведомление
о возникшем конфликте интересов или о возможности его возникновения". А в данном случае можно вот так кратенько, как я написала.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search