Jul 11, 2019 21:06
4 yrs ago
French term

diminution relative du risque

French to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals estudio clínico con mult
Me pregunto cuál de las opciones para traducir 'diminution' es preferible:

Diminution relative du risque
Diminution du risque d’anomalies du tube neural
Diminution du risque de nouveau-né petit pour l’âge gestationnel
Diminution du risque de faible poids à la naissance

Creo que será mejor escoger una de las dos opciones (reducción/disminución) para fines de consistencia.

Gracias
Change log

Jul 11, 2019 21:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

10 hrs
Selected

reducción relativa del riesgo

Es una variable habitual en los estudios de investigación para evaluar la eficacia de un tratamiento o de una intervención.
Referencias:

"Pero lo que a nosotros nos interesa saber es cuántos niños que no se curarían si recibiesen placebo sí lo harían con el antibiótico. Para ello, podemos calcular la reducción relativa del riesgo (RRR) y la reducción absoluta del riesgo (RAR). La RRR es la diferencia de riesgo entre los dos grupos respecto del control (RRR=[le-lo]/lo). En nuestro caso es de 0,43, lo que quiere decir que el tratamiento aumenta la probabilidad de curación un 43% respecto al placebo. Este dato da más información, pero todavía no cuantifica bien la relevancia clínica del efecto del tratamiento."
http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1...

"Reducción relativa del riesgo (RRR).
Es el cociente entre la diferencia de riesgo entre el grupo experimental y el de control y el riesgo del grupo de control. En el ejemplo, (0,68-0,26)/0,26 = 1,62 ó 162%. Puede calcularse también como RR-1, 2,62-1 = 1,62 ó 162%. Indica que infliximab aumentó un 162% la respuesta obtenida con placebo."
http://www.svpd.org/mbe/nnt.pdf

"Como fase final, nos quedaría el análisis y comparación de los datos para extraer las conclusiones del ensayo, utilizando para ello las medidas de asociación y medidas de impacto oportunas que, en el caso del ensayo clínico, suelen ser la tasa de respuesta, el riesgo relativo (RR), la reducción relativa del riesgo (RRR), la reducción absoluta del riesgo (RAR) y el número necesario a tratar (NNT)."
https://www.cienciasinseso.com/tag/reduccion-relativa-del-ri...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
8 mins

disminución relativa al/en relación con el riesgo

Disminución.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search