This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 31, 2019 10:56
4 yrs ago
German term

Trennprüfhandling

German to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Manual de instrucciones
Aparece varias veces a lo largo del texto:
- Maschinenabmaße Trennprüfhandling
- Beim Trennen von Leiterplatten auf Trennprüfhandlingen der Firma X entstehen Stäube.
- Stäube, die durch Trennprüfhandlinge der Firma X erzeugt werden, haben in der Regel Größen zwischen 25µm und 75µm. Je nach Art des zu trennenden Werkstoffs, können diese Stäube explosionsfähig sein.
- Es ist empfehlenswert, die Beschäftigten auf die entsprechenden Gefahren und Besonderheiten im Umgang mit den Trennprüfhandlingen zu informieren.

Discussion

Elisa Mateo (asker) Aug 16, 2019:
¡Muchas gracias por la ayuda! Me parece una respuesta apropiada para este contexto concreto de tarjetas de circuitos impresos.
Javier Canals Aug 1, 2019:
Terminología propia En alemán, un "Händling" o Fäustling es una manopla. En este caso, parece ser un dispositivo auxiliar, utilizado para manipular (probablemente cortar y verificar) tarjetas de circuitos impresos. En alemán es habitual asumir una palabra inglesa, germanizarla incluyendo el caso y darle un significado diferente al del original. Como sucede con "Handy" por teléfono móvil.
En este caso, si no hay posibilidad de preguntar al cliente, yo pondría "soporte para corte y comprobación", pero sin compromiso.

Proposed translations

9 hrs

Manejo de las pruebas (o tests) de aislamiento

¿Tal vez?

No estoy seguro de por qué esta pregunta me dice que reúno las condiciones para responder (porque soy español nativo), pero mi "alemán" es inexistente.

No obstante aporto una idea que tal vez pueda funcionar. Los nativos alemanes, o quienes sepan podrán decir si me equivoco mucho o no... ;-)

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search