Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
marca (administrativa u organizativa austriaca)
English translation:
brand / brand name
Added to glossary by
Steven Huddleston
Aug 26, 2019 10:28
4 yrs ago
Spanish term
marca (administrativa u organizativa austriaca)
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
Official agencies and bodies
SPAIN. This term appears in an alphabetical list of official and/or semi-official entities or names. I'm puzzled as to the exact meaning of "marca" in this context.
Kennitala - Identificación legal de Islandia para organizaciones y particulares
Kennitala - Identificación legal de Islandia para personas físicas y jurídicas
La Agencia Danesa de Comercio y Empresas
***Marca administrativa u organizativa austriaca***
Ministerio de Impuestos de Dinamarca, Administración Central de Aduanas e Impuestos
Kennitala - Identificación legal de Islandia para organizaciones y particulares
Kennitala - Identificación legal de Islandia para personas físicas y jurídicas
La Agencia Danesa de Comercio y Empresas
***Marca administrativa u organizativa austriaca***
Ministerio de Impuestos de Dinamarca, Administración Central de Aduanas e Impuestos
Proposed translations
(English)
3 | brand / brand name | Steven Huddleston |
References
Refs. | Taña Dalglish |
Change log
Sep 10, 2019 11:46: Steven Huddleston Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
brand / brand name
My take on this.
Example sentence:
Austrian registered or corporate brand [name].
Note from asker:
I know that "marca" often translates as "brand", but this seems a rather odd usage, and the lack of context is far from reassuring. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think I ended up using "mark" in the end. Thanks to everyone who chipped in on this one stop:-) "
Reference comments
1 hr
Reference:
Refs.
A wild guess, I admit.
https://en.wikipedia.org/wiki/Margraviate_of_Austria
https://es.wikipedia.org/wiki/Marca_de_Austria
La Marca de Austria fue una marca fronteriza sudoriental del Sacro Imperio Romano Germánico creada en 976 en el territorio fronterizo con el reino de Hungría. Originalmente bajo el señorío de los duques de Baviera, fue gobernado por los margraves de la dinastía franconia de Babenberg. Se convirtió en Estado Imperial por propio derecho, cuando los Babenbergs fueron elevados a duques de Austria en 1156.
https://en.wikipedia.org/wiki/Margraviate_of_Austria
https://es.wikipedia.org/wiki/Marca_de_Austria
La Marca de Austria fue una marca fronteriza sudoriental del Sacro Imperio Romano Germánico creada en 976 en el territorio fronterizo con el reino de Hungría. Originalmente bajo el señorío de los duques de Baviera, fue gobernado por los margraves de la dinastía franconia de Babenberg. Se convirtió en Estado Imperial por propio derecho, cuando los Babenbergs fueron elevados a duques de Austria en 1156.
Note from asker:
I doubt that "march" (territory) or "mark", border regions, of importance in the Medieval history of various countries, will be what it refers to. But with this client you never know... |
Peer comments on this reference comment:
agree |
bigedsenior
: not so far fetched. wordref has it 4th in its list of 8 defs
4 hrs
|
Thanks.
|
Discussion
https://dle.rae.es/?id=OMLt42i
marca
Del b. lat. marca, y este del germ. *mark 'territorio fronterizo'; cf. nórd. mark, a. al. ant.marka.
1. f. Señal que se hace o se pone en alguien o algo, para distinguirlos, o para denotar calidad o pertenencia.
The first two items are the same, but phrased differently.