German term
an einem anderen Ort
2. Tätigkeit
Der Arbeitnehmer wird als Mitarbeiterin strategischer Vertreib international eingestellt. Der Arbeitgeber behält sich vor, dem Arbeitnehmer nach billigem Ermessen eine andere zumutbare Tätigkeit, auch an einem anderen Ort, zuzuweisen. Macht er von diesem Recht Gebrauch, so ist die bisherige Vergütung weiter zu bezahlen.
Переводчик предложил следующий перевод интересующей меня фразы: "Работодатель оставляет за собой право по собственному усмотрению поручать Работнику выполнение другой деятельности, отвечающей возможностям Работника, даже если она располагается в другом городе."
Но как-то мне сомнительно, что можно просто взять и отправить работника в другой город, по крайней мере это было бы обставлено дополнительными условиями, а ничего такого далее в договоре нет.
3 +3 | в другом месте | Edgar Hermann |
3 | возможно: рабочем месте | erika rubinstein |
Sep 3, 2019 15:21: Max Chernov changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Nelli Chernitska, Alexander Somin, Max Chernov
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
в другом месте
да и чем дословнее, тем лучше (в случае договоров)
agree |
Jarema
: Именно так.
17 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Roman Levko
39 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
costet
: "...в том числе с переводом на/в другое место работы"
1 hr
|
да, спасибо!
|
Discussion