Glossary entry (derived from question below)
Apr 28, 2020 10:57
4 yrs ago
21 viewers *
Arabic term
ارتباطات
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
يجب على هيئة الغذاء التحقق من الآتي:
1- آﻟﻴـﺔ ﺗﻨﻈﻴـﻢ وارﺗﺒﺎﻃﺎت وﺻﻼﺣﻴﺎت واﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ في اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﺼﺪرة، واﻟﺴـﻠﻄﺔ اﻟﻤﻤﻨﻮﺣﺔ ﻟﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎن ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎل
1- آﻟﻴـﺔ ﺗﻨﻈﻴـﻢ وارﺗﺒﺎﻃﺎت وﺻﻼﺣﻴﺎت واﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ في اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﺼﺪرة، واﻟﺴـﻠﻄﺔ اﻟﻤﻤﻨﻮﺣﺔ ﻟﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎن ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎل
Proposed translations
(English)
4 | Connections | Fuad Yahya |
4 +1 | Commitments | hassan zekry |
4 | engagements | adel almergawy |
Change log
Apr 28, 2020 19:33: Murad AWAD changed "Field (write-in)" from "." to "(none)"
Proposed translations
4 hrs
Selected
Connections
I think you will agree with me that ارتباطات is a very broad word and is used rather vaguely in the quoted sentence. It could mean, as suggested by my colleagues, "commitments," "obligations," or other related meanings. But in the absence of anything in the text that could favor this meaning or that, I would suggest using an equally vague term, like "connections."
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
1 hr
engagements
تختلف الاتباطات عن الالتزامات
Discussion