Glossary entry

French term or phrase:

atteinte à l’ordre public

English translation:

public order offence

Added to glossary by AllegroTrans
Jul 27, 2020 15:13
3 yrs ago
52 viewers *
French term

atteinte à l’ordre public

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
I know! ... it's in the archives already, in the EN -> FR direction. Please have the indulgence to hear me out!

Online service agreement relating to a Web application.

"BON USAGE DE LA PLATEFORME

Compte tenu de la nature et de la finalité de la Plateforme, l’Utilisateur doit agir en qualité de professionnel pour les besoins de son activité professionnelle.
L’Utilisateur s'engage à n'utiliser la Plateforme que pour ces seuls besoins exclusivement.
L’Utilisateur s’engage à utiliser la Plateforme conformément aux CGU, dans le respect des lois et réglementations applicables.
Il est strictement interdit d’utiliser la Plateforme aux fins suivantes :
produire des interférences avec la Plateforme ou d’y accéder en utilisant une méthode autre que celle prévue aux CGU et les instructions qui sont mises à sa disposition l’exercice d’actions illégales, discriminatoires, frauduleuses ou portant atteinte aux droits ou à la sécurité des tiers,
l’atteinte à l’ordre public ou la violation des lois et règlements en vigueur,"

In the EN -> FR archive entry this translates "breach of the peace". I was a bit puzzled at the idea that this might be the best way of putting this here in English. To me "breach of the peace" mainly suggests constables arresting drunken youths on Saturday nights in small English market towns.

Looking up the Wikip entry for breach of the peace, I find to no great surprise that it is somewhat broader than this. And also rather odd:

1) "In England and Wales, breach of the peace is a civil proceeding (rather than a criminal offence), although the case must be proved to the criminal standard of proof, 'beyond reasonable doubt', rather than the civil standard of proof, 'on the balance of probabilities'." Conversely, "atteinte à l'ordre public" appears, from what I can see to be covered by the Code Pénal, thus presumably (?) automatically making it a criminal offence.

2) The only punishment for "breach of the peace", in England and Wales, is to be "bound over", which has always sounded a bit kinky to me. But, according to the learned authority that Wikipedia may not be: "that is, justices of the peace can require a person to enter into a recognizance to keep the peace". That's the only possible sanction.

I went to Légifrance pour Code Pénal ( here : https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITE... ) ... and searched on "ordre public". Lots of articles were listed but none that I looked at talked specifically about atteinte à l'ordre public.

So what does atteinte à l'ordre public in fact mean, what actions or offences does it cover, and what are the possible punishments for it? Perhaps this might lead to a suitable translation. Which may indeed be "breach of the peace", although somehow it looks more serious than that.
Change log

Aug 3, 2020 13:46: AllegroTrans Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

ph-b (X) Jul 28, 2020:
atteinte à l'ordre public Re: "So what does atteinte à l'ordre public in fact mean, what actions or offences does it cover". Here's a practical example, by no means exhaustive, but in context (Facebook page) and reliable (from le préfet de l'Ariège): les utilisateurs s’engagent à ce que le contenu [...] ne soit pas contraire à l’ordre public [...].

A ce titre, ne seront pas traitées notamment, sans que cette liste soit limitative :

Les contributions à caractère violent, diffamatoire, injurieux, illicite ou obscène.
Les contributions incitant à la violence, à la commission d’un délit.
Les contributions incitant à la discrimination ou à la haine.
Les contributions formulées de manière injurieuse, grossière, vulgaire ou de nature à heurter la sensibilité des personnes mineures.
Les contributions portant atteinte au droit à l’image, au droit au respect de la vie privée.
Les contributions portant atteinte à la protection des données personnelles d’un tiers.

(http://www.ardeche.gouv.fr/reseaux-sociaux-charte-de-moderat...
Eliza Hall Jul 27, 2020:
Acts contrary to public order Phil Goddard's translation is closest to the mark because when you see this type of language in software/website/etc. terms of use, it's not limited to an actual crime or offense. It just means any act that is contrary to public order -- purposely broad language that lets them declare you to be in breach of the terms of use without having to wait until you're formally charged or convicted of, or ticketed for, any specific offense.

The term is used here, for instance:

"The following acts... are prohibited when using the Services:

Acts in violation of laws and regulations, these Terms of Use, or Additional Provisions;
Acts contrary to public order and morality;
Acts which infringe on the rights of the Company or any third party..."
https://service-terms.wantedly.com/user_terms/en_JP

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

public order offence

Your question "So what does atteinte à l'ordre public in fact mean, what actions or offences does it cover, and what are the possible punishments for it?" is really outside the scope of this forum, but I believe "public order offences" is the most suitable translation.

Définition de l’ordre public

Difficile de parler de trouble à l’ordre public sans donner une définition de l’ordre public.

Présente dans la plupart des Codes juridiques, la notion d’ordre public définit tout simplement la paix sociale, garantie par la sécurité publique et le respect d’un certain nombre de lois. L’ordre public peut ainsi désigner l’ensemble des règles qui régissent la vie en société.

Il est évident que la notion d’ordre public est très vaste, à tel point qu’il existe de multiples manières d’être coupable de troubles à l’ordre public. La police administrative a justement pour rôle de maintenir l’ordre public, et peut pour cela procéder à différentes mesures, à l’instar de la garde à vue.

cartwrightking.co.uk › criminal-defence › public-order...
There is a wide range of offences set out in the Public Order Act 1986, which make many different kinds of behaviour criminal offences. They usually refer to the use of or threat of violence or harassment towards someone else, in a public place.
Peer comment(s):

agree Tony M : This was my instinctive response to; and of course it covers things like organizing protests on social media, etc.
26 mins
agree Daryo
2 hrs
agree B D Finch : https://www.sentencingcouncil.org.uk/news/item/new-sentencin... https://www.citizensinformation.ie/en/justice/criminal_law/c...
19 hrs
agree Nikki Scott-Despaigne
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+2
5 mins

breach of public order

Or crime against public order.

"Crimes against public order are violations that interfere with the normal operations of society. These crimes go against publicly shared values, norms, or customs.

"A public order crime does not require an identifiable victim. Individuals can be charged with public order crimes if their conduct or acts are considered “harmful to society.”
http://www.legalmatch.com/law-library/article/crimes-against...
Peer comment(s):

agree Jackie Doble
2 hrs
agree Eliza Hall : Yes. See discussion.
4 hrs
Something went wrong...
12 mins

breach/breaking of public order

Something went wrong...
5 hrs

breach of public policy (acting contra bonos mores)

In descending of CL - confidence level: 4-3-2-

Breach of the peace, though, might well be an upshot of 'revenge porn', plus breach of or impingement on get round the US vs. UK spelling conundrum of offense vs. offence-
Example sentence:

IATE: atteinte à l'ordre public en offense against public policy

Shaw v DPP [1962] AC 220. Conspiracy to Corrupt Public Morals – Prostitution – Public Morals – Court’s Ability to Create New Offence. Facts. The defendant created magazines, which contained personal adverts for prostitutes.

Peer comment(s):

disagree Eliza Hall : Public policy and public order are two different things.
20 hrs
Public order in the UK means police and the security forces keeping the peace and stopping protesters marching up and down the street. // You've really put a spanner in the works again.
agree Wordwatcher : Public policy is the usual translation for "ordre public" - "public order" is sometimes correct but less often
11 days
Thanks Ian. I had been hoping you would come in with an EU / ECJ decider of this web-application contract-context. It's otherwise basic first-year ELS - English Legal System and public law and 'order'.
neutral Daryo : I very much doubt that "revenge porn" is part of this story - nor prostitution - as long it's not conducted in public spaces
52 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search