Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold harmless clause
Italian translation:
clausola di manleva
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Aug 24, 2020 00:54
3 yrs ago
43 viewers *
English term
hold harmless clause
GBK
English to Italian
Bus/Financial
Economics
Definition from
Investopedia:
The hold harmless clause is a statement in a legal contract that absolves one or both parties in a contract of legal liability for any injuries or damage suffered by the party signing the contract. A business may add a hold harmless agreement to a contract when the service being retained involves risks that the business does not want to be held responsible for legally or financially.
Example sentences:
It would be simple to attach a hold harmless clause to anything one does, but the clause can only be enforced if the company or individual gives a fair assessment of the risk involved and all parties are aware and prepared. These concepts should be made explicit with detailed language. (UpCounsel)
Having said that, some insurers in the marketplace acknowledge the fact that indemnity and hold harmless clauses are common negotiating tools in commercial contracts and so, notwithstanding the fact that such clauses have the effect of waiving some or all of the insurer’s subrogation rights, specifically provide by way of an extension that such clauses will not prejudice the insured’s claim under the policy. (CRM Brokers)
According to a recent insurance company publication, "when hiring independent contractors, it has always been important for community associations to obtain hold harmless clauses in contracts. These clauses can protect the association's interests against allegations that the contractor failed to properly provide services." (Washington Post)
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | clausola di manleva | Oscar Romagnone |
4 +1 | Clausola di esonero della responsabilità | Anne Savaris |
Change log
Aug 4, 2020 22:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Aug 24, 2020 00:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Aug 27, 2020 01:57: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Aug 27, 2020 08:57: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
clausola di manleva
Credo che "Clausola di manleva" sia la versione più utilizzata e ricorrente.
Definition from
Filodiritto:
Il patto di manleva, in Inglese, è definito come “indemnity and hold harmless clause”.<br />Una indemnity clause è definita come la promessa dell’indeminitor o indemnifier (mallevadore) di indennizzare l’indemnitee (mallevato) della perdita subita o in conseguenza di un determinato evento di cui l’indemnitor non è responsabile (si pensi alle insurance policy) o in conseguenza di un inadempimento contrattuale dell’indemnitor (si pensi all’indemnification collegata alla violazione delle representations and warranties in un contratto di cessione di azioni). Non è richiesta la forma scritta per la validità dell’indemnity and hold harmless clause che potrà, quindi, essere conclusa anche oralmente.
Example sentences:
Indemnification clause/indemnity (and hold harmless) clause (clausola di indennizzo e manleva) (L&D - traduzioni giuridiche)
hold harmless, to tenere esente, manlevare an agreement by which one person agrees to assume full liability for an obligation and protect another from any loss or expense from that obligation (Planet language services)
On the contrary, the applicability of such principle also to agreements to hold harmless another party (patto di manleva) is disputed in case law. (News CBA Banking & Finance)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Clausola di esonero della responsabilità
Definition from
Diritto.it:
Una clausola di esonero della responsabilità esonera una o entrambi le parti in un contratto da responsabilità specifiche in base a chiare e prevedibili circostanze.
Example sentences:
Una clausola di esonero della responsabilità limita la responsabilità di una o entrambi le parti di un contratto in base a chiare e prevedibili circostanze che possano verificarsi. (Diritto.it)
Something went wrong...