Sep 22, 2020 10:00
3 yrs ago
23 viewers *
English term

convertor brake

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Retarder
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
in meinem Text zu Betrieb eines britischen Nutzfahrzeugs geht es auch um den Retarder:

Retarder
The transmission has a convertor brake or retarder, and suffers no mechanical wear.
This saves wear on the service brakes and in an emergency the full braking effect (no fading) of the service brakes is available.

Statt "convertor" ist "converter" üblicher, aber auch da finde ich keine Antwort auf meine Zweifel, ob ich das als Wirbelstrombremse übersetzen kann (Das Getriebe hat eine Wirbelstrombremse oder "Retarder") ...

Vielen Dank für eure Unterstützung!

Discussion

Johannes Gleim Sep 23, 2020:
Ach so, daran hatte ich im Augenblick nicht gedacht. Dann darf man den Satz "The transmission has a convertor brake or retarder" wohl so verstehen "Das Getriebe verfügt über eine Wandlerbremse, oder besser gesagt, über einen Retarder.

Schade, dass mir dies erst im Nachhinein klar wurde und Daniel schon abgeben hat.
Schtroumpf Sep 23, 2020:
Alles gut, Johannes Wir verstehen hier schon alle, was los ist. Ich halte Daniel für groß genug, den Passus "convertor brake or retarder" nach Schließen der Frage korrekt zu übersetzen. Ansonsten kann er daraus schlecht "Retarder oder Retarder" machen, deshalb die Suche nach einem anderen Ausdruck.
Allen einen schönen Rest vom Abend!
Johannes Gleim Sep 23, 2020:
Entschuldigung, Das ist nicht ironisch zu verstehen. Retarder werden hauptsächlich wegen der Bremseigenschaft, und nicht aus anderen Gründen in Lastwagen und anderen Großfahrzeugen eingebaut. In Personenkraftwagen sind sie meines Wissens überhaupt nicht anzutreffen, da 1) zu groß und schwer, und 2) wird dort diese Dauerbremsleistung nicht verlangt. Das hatte ich auch in meinem Vorschlag schon aus Wikipedia zitiert: "Bei Omnibussen und anderen schweren Nutzfahrzeugen wird häufig ein Retarder als nahezu verschleißfreie Bremse eingebaut ..." Und der Name "Retarder" spricht ja wohl für sich!
Daniel Gebauer (asker) Sep 23, 2020:
@ Johannes Vielen Dank für den Tipp, als Greenhorn werde ich mir den gern zu Herzen nehmen ;-)
Das Verhältnis der Häufigkeit von Wandlerbremse zu Retarder entspricht in etwa dem des Fahrzeugs meiner Übersetzung zu Nutzfahrzeugen im Allgemeinen, es ist nämlich ein Doppeldeckerbus.
Johannes Gleim Sep 23, 2020:
@ Daniel Ich hoffe jedenfalls, das damit auch die Technik geklärt ist und sich jeder kundig machen kann. Eigentlich sollte jeder Übersetzer sich vor dem Übersetzen mit der Technik auseinandersetzen, die nicht nur zum Bremsen verwendet wird.

Übrigens ist der Begriff "Retarder" deutlich häufiger als "Wandlerbremse" (12.400.000 gegen 384 Ghits).

Daniel Gebauer (asker) Sep 23, 2020:
Vielen Dank, Schtroumpf und Kim Ich habe es als "Wandlerbremse" übersetzt und abgegeben. Die von Barbara angegebenen Quellen haben mich überzeugt. Über den Hersteller oder weitere Einzelheiten zur Technik ist mir nichts bekannt. Mein Text ist eine Betriebsanleitung für das Fahrzeug. Das Zielpublikum sitzt am Lenkrad.
Schtroumpf Sep 22, 2020:
Hallo Daniel Wenn du den Hersteller des Retarders nicht weißt, ist die Wirbelstrom-Variante riskant. Es gibt unterschiedliche Bauweisen, google vielleicht mal Telma und Voith
http://voith.com/corp-de/bremssysteme/retarder-lkw.html

Und im Überblick:
https://de.wikipedia.org/wiki/Retarder

Den Vorschlag Wandlerbremse unterstütze ich; alternativ gäbe es noch die Dauerbremse.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

Wandlerbremse

Könnte es evtl. eine Wandlerbremse sein?
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/Wandler...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2020-09-22 10:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch
https://www.traditionsbus.de/Fahrzeuge/d_92.htm
https://de.wikipedia.org/wiki/Föttinger-Prinzip

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2020-09-22 10:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://de.wikipedia.org/wiki/Retarder
Note from asker:
Ja, vielen Dank. Die Quellen sprechen sehr dafür.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Herr Gleim agrees with you.
11 hrs
Thank you, Kim! :-)
disagree Johannes Gleim : No, I didn't agree. I prefer "Retarder".
1 day 7 hrs
agree Schtroumpf : S. Diskussion!
1 day 9 hrs
Danke Dir, Schtroumpf!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
10 hrs

Retarder (Hydraulisches Getriebe oder Strmüngsgetriebe als "Wandlerbremse")

converter brake noun Wandlerbremse f
https://www.linguee.com/english-german/translation/converter...

converter (auch: convertor) brake [TECH.] die Wandlerbremse Pl.: die Wandlerbremsen
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/converter brake

converter brake (technisch – technical)
converter brake Wandlerbremse f
converter-type brake (technisch – technical)
converter-type brake Wandlerbremse f
https://de.pons.com/übersetzung/wyhlidal-automotive-technik-...

Ist das Diwabus-Getriebe mit einer Wandlerbremse ausgerüstet, dann bietet diese für längere Gefällefahrten eine stetig wirkende hydraulische Dauerbremse, die dem Fahrzeug eine hohe Fahrsicherheit gibt.
http://muzeumapa.pl/wp-content/uploads/2013/06/Bedinungsanle...

GETRIEBE 501 SR MIT WANDLERBREMSE 12 V [SA Untergruppe: 001 - GETRIEBE VOITH-DIWABUS]
Mercedes-Benz /GETRIEBE VOITH-DIWABUS /
http://mb-teilekatalog.info/view_SubGroupAction.php?lang=G&m...
(Mit Explosions-Zeichnung)

Aufgrund der Ausstattung der SD-202-Doppeldecker mit einem ABS-System - dieses verhindert u.a. bei Glatteis ein Blockieren der Räder beim Bremsen - und der damit erhöhten Bremssicherheit dieser Fahrzeuge ist das neben der normalen Betriebsbremse für Omnibusse vorgeschriebene zweite Bremssystem in Form einer verschleißfreien Wandlerbremse bei den Bussen des Baujahres 1992 nicht mehr abschaltbar. Die Wandlerbremse wirkt sich im Linieneinsatz zwar dauerhaft bremsschonend aus, birgt bei Glatteis jedoch die Gefahr des Blockierens der Räder und somit das Risiko des unkontrollierten Ausbrechens des Fahrzeuges. Aufgrund der Ausstattung mit ABS kann bei diesen Bussen die Wandlerbremse nun ständig (auch bei Glatteis) in Betrieb bleiben. Zur Materialschonung wurde Mitte der Neunzigerjahre bei allen SD 202 die Wandlerbremse zwangsaktiviert und der Schalter zum Abschalten der Wandlerbremse entfernt.
https://www.traditionsbus.de/Fahrzeuge/d_92.htm

Das V O I T H - DlWA®-Getriebe - das universelle Antriebssystem für Linienbusse
- Basis ist das einzigartige Prinzip der DlWA-Getriebe - der Differentialwandler
- Keine Schaltung im Anfahrbereich,
deshalb mehr Komfort und mehr Sicherheit vor allem für stehende Fahrgäste
- Weniger Schaltungen bedeutet auch weniger Verschleiß an Lamellen
und damit längere Lebensdauer.
- Die Nutzbarkeit des Differentialwandlers als Wandlerbremsefür den Retarderbetrieb,
weich einsetzend mit kurzen Reaktionszeiten, kräftig in der Bremswirkung
http://www.galerie-perrier.com/antriebe_ag.htm

Betriebsbremse | Wandlerbremse mit Leitschaufelverstellung durch Fahrschalterhandrad
https://www.schafbergbahn.at/content/dam/websites/schafbergb...
(Bestätigt, dass es sich um ein hydraulisches Getriebe, d.h. ein Strömungsgetriebe handelt)

Strömungsgetriebe sind hydraulische Getriebe zur gestuften oder stufenlosen Drehzahl- und Drehmomentwandlung. Die Abtriebsdrehzahl ist nahezu immer kleiner als die Antriebsdrehzahl.
Hydrodynamische hydraulische Getriebe arbeiten mit niedrigem Druck und hohem Ölstrom und erlauben eine kompakte Bauform (siehe auch Föttinger-Prinzip). Hydrostatische hydraulische Getriebe arbeiten mit sehr hohen Öldrücken und niedrigen Ölströmen. Antrieb und Abtrieb können über Schläuche verbunden räumlich getrennt angeordnet werden.
:
Bei einer Strömungskupplung (auch Föttinger-Kupplung nach Hermann Föttinger) sind Pumpe und Turbine in einem Gehäuse vereint (siehe auch Föttinger-Prinzip). Das Pumpenrad sitzt direkt auf der Welle und wird von der Turbine umschlossen.
:
Bei Omnibussen und anderen schweren Nutzfahrzeugen wird häufig ein Retarder als nahezu verschleißfreie Bremse eingebaut, um den Verschleiß der Reibungsbremsen zu vermindern und die Sicherheit durch ein zweites, unabhängiges Bremssystem zu erhöhen. Ein Retarder ist eine Sonderbauform der Strömungskupplung, bei der das Turbinenrad feststehend ist. Die gesamte Bewegungsenergie des Pumpenrades wird in Wärme umgewandelt und an das Hydraulikmedium abgegeben, das gekühlt werden muss. … Neuerdings wird auch das Kühlwasser des Fahrzeuges verwendet, so beim Aquatarder von Voith, der auch Teil des Pritarder-Bremssystems von MAN ist.
https://de.wikipedia.org/wiki/Strömungsgetriebe

Hydrodynamische Retarder arbeiten mit Öl, teilweise aber auch mit Wasser, das bei Bedarf in ein Wandlergehäuse geleitet wird. Das Wandlergehäuse besteht aus zwei rotationssymmetrischen und sich gegenüberliegenden Schaufelrädern, einem Rotor, der mit dem Antriebsstrang des Fahrzeugs verbunden ist, und einem feststehenden Stator. …
:
Daimler hat zusammen mit Voith eine hydrodynamische Turbo-Retarder-Kupplung VIAB (Verschleißfreies Integriertes Anfahr- und Bremssystem) entwickelt, die erstmals in den Schwerlasttransportern Actros SLT und Arocs SLT (Serie ab 2014) eingebaut wurde. Seit April 2015 stattet auch der Kranfahrzeughersteller Manitowoc Company sein Modell GMK5250L serienmäßig damit aus. Die Turbo-Retarder-Kupplung vereint verschleißfreies Anfahren und Bremsen in einem System.
https://de.wikipedia.org/wiki/Retarder
See also https://en.wikipedia.org/wiki/Retarder_(mechanical_engineeri...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-09-22 20:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry für den Tippfehler in der Antwortzeile (ist schon spät). Es sollte "Retarder (Hydraulisches Getriebe oder Strömungsgetriebe als "Wandlerbremse")" heißen
Note from asker:
Vielen Dank, Johannes. Ich hab es als "Wandlergetriebe" übersetzt.
Quatsch, als "Wandlerbremse" natürlich.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search