Dec 17, 2020 17:57
3 yrs ago
10 viewers *
English term
since after
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed
Proposed translations
(Polish)
3 | po (usunięciu) | geopiet |
3 | ponieważ po | mike23 |
Proposed translations
26 mins
po (usunięciu)
.
1 day 1 hr
ponieważ po
1) When the electrode lead is surrounded by the insulation member and the exterior,
2) - since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed, --
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-12-18 19:49:43 GMT)
--------------------------------------------------
Kontekst:
When the electrode lead is surrounded by the insulation member and the exterior, since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed, a portion of the electrode lead may be exposed to the outside.
Jeśli pominiemy zdanie wtrącone [2] to mamy prostszą strukturę:
When the electrode lead is surrounded by the insulation member and the exterior, [2], a portion of the electrode lead may be exposed to the outside.
[2] since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed
ponieważ po usunięciu/po tym jak... zostaną usunięte
since = because - ponieważ, jako ze, skoro
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2020-12-18 19:58:12 GMT)
--------------------------------------------------
since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed
Przypuszczam, że miało tam być OR: since after all or a portion of...
2) - since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed, --
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-12-18 19:49:43 GMT)
--------------------------------------------------
Kontekst:
When the electrode lead is surrounded by the insulation member and the exterior, since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed, a portion of the electrode lead may be exposed to the outside.
Jeśli pominiemy zdanie wtrącone [2] to mamy prostszą strukturę:
When the electrode lead is surrounded by the insulation member and the exterior, [2], a portion of the electrode lead may be exposed to the outside.
[2] since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed
ponieważ po usunięciu/po tym jak... zostaną usunięte
since = because - ponieważ, jako ze, skoro
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2020-12-18 19:58:12 GMT)
--------------------------------------------------
since after all of a portion of the insulation member and a portion of the exterior are removed
Przypuszczam, że miało tam być OR: since after all or a portion of...
Discussion
Na temat "all of a portion..." zgadzam się z mike23, że raczej "all OR a portion...", ale nie ma pewności, co autorzy chcieli napisać.
https://www.freepatentsonline.com/20190020052.pdf