Dec 22, 2020 13:56
3 yrs ago
33 viewers *
English term
poison the well
English to Arabic
Other
Government / Politics
political dictionary
According to politicaldictionary.com:To “poison the well” is to pre-emptively present adverse information to an audience, with the intention of discrediting or ridiculing what another politician intends to say.
The origin of the term lies in well poisoning, an old wartime practice of pouring poison into sources of fresh water before an invading army, to diminish the attacking army’s strength.
How would you translate this idiom into Arabic?
The origin of the term lies in well poisoning, an old wartime practice of pouring poison into sources of fresh water before an invading army, to diminish the attacking army’s strength.
How would you translate this idiom into Arabic?
Proposed translations
(Arabic)
Proposed translations
5 mins
8 mins
تسميم البئر
This is the direct meaning but I think it actually means preventing future supply
+1
55 mins
57 mins
مغالطة تشويه السمعة المسبقة/مغالطة مسبقة لتشويه معلومات
مغالطة تشويه السمعة المسبقة/مغالطة مسبقة لتشويه معلومات
مغالطة عرض معلومات بطريقة منفرة للجمهور
نوع من انواع تدمير الخصم امام جمهوره هو طرح مغالطة اي معلومات مغلوطة عن ما سوف يقوله
الخصم بحيث عندما يقوله فقد سبق بعلم المستمعين انها اكاذيب وان ما قاله الخصم الاول صحيح بحقه
يعني بالعربي تدمير مصادر الخصم الفكرية في آرائه واطروحاته وافكاره وجعل كل ذلك بموضع شك اما الجمهور
https://ar.wikipedia.org/wiki/مغالطة
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-12-22 15:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
اما من يقول انها تشهير بالخصم فهذه قضية يرفع عليها في المحاكم
Defamation or slender = التشهير الكتابي واللفظي
ولكن مغالطة تسميم البئر هي تشويه لافكار الخصم بشكل مسبق بحيث لو طرح فكرته اما الجمهور لما تقبلوها لان الخصم الاول عرف كيف يسمم اي يشوه المصادر الفكرية التي ينهل منها امام جمهور الخصم الثاني
مغالطة عرض معلومات بطريقة منفرة للجمهور
نوع من انواع تدمير الخصم امام جمهوره هو طرح مغالطة اي معلومات مغلوطة عن ما سوف يقوله
الخصم بحيث عندما يقوله فقد سبق بعلم المستمعين انها اكاذيب وان ما قاله الخصم الاول صحيح بحقه
يعني بالعربي تدمير مصادر الخصم الفكرية في آرائه واطروحاته وافكاره وجعل كل ذلك بموضع شك اما الجمهور
https://ar.wikipedia.org/wiki/مغالطة
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-12-22 15:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
اما من يقول انها تشهير بالخصم فهذه قضية يرفع عليها في المحاكم
Defamation or slender = التشهير الكتابي واللفظي
ولكن مغالطة تسميم البئر هي تشويه لافكار الخصم بشكل مسبق بحيث لو طرح فكرته اما الجمهور لما تقبلوها لان الخصم الاول عرف كيف يسمم اي يشوه المصادر الفكرية التي ينهل منها امام جمهور الخصم الثاني
2 hrs
"تكتيكات تشويه السمعة"
يشير التعبير "تكتيكات تشويه السمعة" في السياسة إلى الهجمات الشخصية ضد شخصية عامة بهدف تثبيط الناس عن الإيمان بهذا الشخص أو دعم قضيته (انظر الاقتباس المؤذي
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-22 16:11:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://ar.m.wikipedia.org/wiki/تكتيكات_تشويه_السمعة
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-22 16:11:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://ar.m.wikipedia.org/wiki/تكتيكات_تشويه_السمعة
7 hrs
معلومات غير مرغوبة يتم عرضها
This article is about the logical fallacy. For other uses, see Poisoning the well (disambiguation).
Poisoning the well (or attempting to poison the well) is a type of informal fallacy where adverse information about a target is preemptively presented to an audience, with the intention of discrediting or ridiculing something that the target person is about to say. Poisoning the well can be a special case of argumentum ad hominem, and the term was first used with this sense by John Henry Newman in his work Apologia Pro Vita Sua (1864).[1] The origin of the term lies in well poisoning, an ancient wartime practice of pouring poison into sources of freshwater before an invading army, to diminish the attacked army's strength.
Poisoning the well (or attempting to poison the well) is a type of informal fallacy where adverse information about a target is preemptively presented to an audience, with the intention of discrediting or ridiculing something that the target person is about to say. Poisoning the well can be a special case of argumentum ad hominem, and the term was first used with this sense by John Henry Newman in his work Apologia Pro Vita Sua (1864).[1] The origin of the term lies in well poisoning, an ancient wartime practice of pouring poison into sources of freshwater before an invading army, to diminish the attacked army's strength.
8 days
أفسد الأمر / عكّر الأجواء
أفسد عليه الأمر
أفسد عليه أمره
عكّر الأجواء
سمّم الأجواء
أفسد عليه أمره
عكّر الأجواء
سمّم الأجواء
Example sentence:
لقد أفسد هذا الخطاب الاستباقي للمرشح الرئاسي الأمر على منافسه.
أقدمت النقابات على خطوة عدّها مراقبون تعكيراً لأجواء عمل الأحزاب، التي لم تعترف بثقل هذه النقابات في السابق.
Something went wrong...