Feb 20, 2021 15:09
3 yrs ago
36 viewers *
Spanish term

"explosiones oculares"

Spanish to English Other Government / Politics Human rights
Explosiones oculares, tortura, muertes, abusos sexuales

This is in a newspaper report about human rights abuses in Chile
Proposed translations (English)
3 +7 burst eyeballs

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

burst eyeballs

If this is about demonstarions, maybe due to rubber bullets:

More than 445 people have suffered eye injuries in the nearly five months of unrest in Chile over social inequality. More than 34 have either lost an eye or their eyeball burst from an impact. Others have been completely blinded.
https://www.aljazeera.com/features/2020/3/16/he-saw-white-wh...

Hospital sources told local media that the man suffered a “burst eyeball” in a wound “consistent with a rubber bullet”.
https://www.thelocal.es/20191015/barcelona-protester-loses-a...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-02-20 15:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Globe Rupture":

The 2019–2020 Chilean protests are characterised by widespread eye injuries, including many globe ruptures ("exploded eyes"), among protesters as result of Chilean riot police's use of "rubber" bullets and tear gas grenades
https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_injury_in_the_2019–2020_Ch...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-20 16:13:06 GMT)
--------------------------------------------------

And another one, all meaning the same:

UN team gathers accounts of injuries during Chile's protestsapnews.com › article
The team on Friday heard accounts about ruptured eyeballs, broken bones and other serious injuries inflicted by police pellets or the impact of ..

This seems to refer to collateral damage, as it is mentioned as a separate item to torture.
Peer comment(s):

agree Robert Carter : That sounds the most plausible explanation for this.
39 mins
Thanks, Robert! Yes, it doesn't seem to be a form of intentional torture, more collateral damage, as it's mentioned before torture.
agree philgoddard
2 hrs
Thanks, Phil :-)
agree Shilpa Baliga : I prefer your later "ruptured" to "burst", which sounds slightly odd to me.
5 hrs
Thanks, Shilpa! Yes, I prefer ruptured now I think about it.
agree Carol Gullidge : I’m also for “ruptured”
7 hrs
Thanks, Carol :-)
agree Muriel Vasconcellos
8 hrs
Thank you, Muriel :-)
agree neilmac
1 day 3 hrs
Thanks, Neil :-)
agree Z-Translations Translator
1 day 7 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search