Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
مقابل اشغال وانتفاع واستغلال الأماكن
English translation:
For the occupancy, utilization and use of the venues/spots
Added to glossary by
Neveen Abdallah
May 26, 2021 08:31
3 yrs ago
23 viewers *
Arabic term
مقابل اشغال وانتفاع واستغلال الأماكن
Arabic to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
برجاء التفضل بالعلم بأنه مستحق عليكم عن مقابل اشغال وانتفاع واستغلال الأماكن التي تشغلونها بميناء القاهرة الجوي عن شهر نوفمبر 2019 مبلغ 640 دولار أمريكي.
Proposed translations
(English)
4 | For the occupancy, utilization and use of the venues/spots | Assem AlKhallouf |
Proposed translations
11 mins
Selected
For the occupancy, utilization and use of the venues/spots
For the occupancy, utilization and use of the venues/spots
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-05-26 08:43:59 GMT)
--------------------------------------------------
in exchange for the occupancy, utilization and use of the spots
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-05-26 08:43:59 GMT)
--------------------------------------------------
in exchange for the occupancy, utilization and use of the spots
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
You may kindly suggest "the occupancy, utilization and exploitation" and leave it to the community to decide. Anyway, both work.
First, I suggested "exploitation" but then I thought that "use" is more neutral, while "exploitation" might have a negative connotation. However, your point is valid.
Thanks,
Assem
I would have agreed had you used the term "exploitation" for استغلال. Use, usage and utilization convey about the same meaning.