Jun 14, 2021 16:43
2 yrs ago
28 viewers *
English term

puts him at risk of being excluded

English to Russian Other Human Resources
Ned is a white man on the autism spectrum who works in an organization that employs mostly white, neurotypical men.
His identity as a white man gives him some advantages, as his boss and peers see him as “one of them.”
But Ned’s identity as someone on the spectrum *puts him at risk of being excluded*.
In particular, several of his peers shy away from inviting him to social gatherings outside work, because they’re uncomfortable with his speaking style and mannerisms.
As a result, Ned misses out on opportunities to build his professional network and demonstrate to his peers the important skills he brings to his job.

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

подвергает его риску неприятия / отторжения / изоляции [рабочим коллективом]

Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko : Да, пожалуй "отторжение коллегами" - лучшее из предложенного.
15 mins
agree Oleg Lozinskiy
24 mins
agree Nataliia Gorina
28 mins
agree Lyudmila Raylyan : мне понравилось "неприятия", или как вариант можно "отвержения"
41 mins
agree Lesia Kutsenko
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 3 hrs

см.

С буквальным смыслом, который озвучил коллега, согласна на все 100. Но мне кажется, это совсем не по-русски звучит. Можно упростить:
"Но велика вероятность, что Нед из-за своих особенностей не сможет стать полноценным членом коллектива/влиться в коллектив"
Если более драматично хотите - "рискует/может стать изгоем в коллективе".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search