Jul 5, 2021 13:03
2 yrs ago
21 viewers *
English term

Equity Ledger

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
I am translating a Notice of Transfer of Negotiable Instrument / Asset / Liability and I came across the term "Equity Ledger". I am not sure which translation would be the best.

Context: "Please sign the Bill of Exchange receipt and upload into your Equity ledger".

What are your suggestions?

The translation is to be done into European Portuguese.

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

registo de ações


https://www.google.com/search?q="registo de ações"&ei=EQrjYN...



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2021-07-05 13:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

equity = ações:
https://iate.europa.eu/entry/result/1125429/en-pt

ledger = registo (neste contexto):
https://iate.europa.eu/entry/result/1071927/en-pt
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
3 hrs
Obrigado, Ana!
agree Mario Freitas : Bom, sendo em Portugal, minha sugestão pode não se aplicar :)
6 hrs
Obrigado, Mario!
agree Marcos Roland : O.K., mas por que não "livro de registo de ações", como, aliás, se lê em um dos links citados?
21 hrs
Parece-me uma boa opção, Marcos. Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
29 mins

Livro razão do patrimônio líquido

Peer comment(s):

agree Clauwolf
41 mins
Obrigado, Claus!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search