Jul 5, 2021 13:03
2 yrs ago
21 viewers *
English term
Equity Ledger
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
I am translating a Notice of Transfer of Negotiable Instrument / Asset / Liability and I came across the term "Equity Ledger". I am not sure which translation would be the best.
Context: "Please sign the Bill of Exchange receipt and upload into your Equity ledger".
What are your suggestions?
The translation is to be done into European Portuguese.
Context: "Please sign the Bill of Exchange receipt and upload into your Equity ledger".
What are your suggestions?
The translation is to be done into European Portuguese.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | registo de ações | Matheus Chaud |
4 +1 | Livro razão do patrimônio líquido | Mario Freitas |
Proposed translations
+3
31 mins
Selected
registo de ações
https://www.google.com/search?q="registo de ações"&ei=EQrjYN...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2021-07-05 13:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
equity = ações:
https://iate.europa.eu/entry/result/1125429/en-pt
ledger = registo (neste contexto):
https://iate.europa.eu/entry/result/1071927/en-pt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
29 mins
Something went wrong...