Glossary entry

English term or phrase:

Residential park

Russian translation:

парк жилого комплекса

Added to glossary by Natalia Pashkovskaya
Jul 22, 2021 11:30
2 yrs ago
16 viewers *
English term

Residential park

English to Russian Other Architecture
Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести residential park городской парк?
Судя по схеме, это парк в центре города.

RESIDENTIAL PARK CONSISTS OF VARIOUS GREENERY TYPES, SUCH AS PARK GREENERY , RECREATIONAL LAWNS, URBAN FOREST, GREEN PLAZAS, MEADOWS, ORNAMENTAL SHRUBS AND PERENNIALS

Спасибо!

Discussion

IrinaN Jul 25, 2021:
Да тут поле непаханое для гадания Где дело происходит? Наберите на Гугле what is residential park и сразу найдете объяснения для Англии (разрешено постоянное проживание) и Австралии, которые тоже не совсем совпадают. А в России это вообще может быть "зона озеленения". https://stroy54.ru/zony-rekreatsionnogo-naznacheniya-kod-zon... или "городской парк". А вот и еще один вариант - зеленая зона. https://ru.wikipedia.org/wiki/Зелёная_зона

Вам для рекламы или в профессиональный архитектурный текст?
Boris Shapiro Jul 22, 2021:
Нет в парке, состоящем из, цитирую, зелёных насаждений, лужаек, рощ, зелёных площадок, лугов, декоративных кустов и многолетних растений ни "культуры", ни "развлечений".
Turdimurod Rakhmanov Jul 22, 2021:
И можно сказать Парк культуры и отдыха или Парк развлечений Но все эти входят в жилой комплекс
Если хотите назвать парк то парк развлечений
Iuliia Vinitchenko Jul 22, 2021:
Если это парк на территории жилого комплекса, то «парк жилого комплекса», если просто парк в residential area города - городской парк в жилой зоне.
«Жилая парковая зона», мне кажется, предполагает наличие жилкомплексов или домов на территории парка, а если их там нет - он уже не может быть жилой зоной
YESHWANT UMRALKAR Jul 22, 2021:
В принципе согласен с Вашим вариантом. Поскольку он расположен в центре, можете рассматиривать название "Центральный парк" как один из вариантов

Proposed translations

1 hr
Selected

жилая парковая зона (или жилая зеленая зона)

Из описания следует, что это зеленая зона с арендуемыми сборными домами или жилыми трейлерами, то есть явно не городской парк, где жилья вообще не бывает, и не совсем жилой комплекс, где здания постоянные и фундаментальные и население тоже постоянное. Это что-то эфемерное в плане проживающих.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо! Выбранный клиентом вариант был в обсуждении, пишу его сюда, этот вариант ближе"
20 mins

жилой комплекс

Жилой комплекс ...Park напр.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 12:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

напр.
Жилой комплекс Green Park


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 13:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

All including facilities for the comfort, convenience or enjoyment of residents are called Жилой комплекс включая парк
Note from asker:
Перевод в мультитране я тоже видела. Поэтому и спрашиваю, так как здесь правда парк.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search