Glossary entry

French term or phrase:

une pyramide hérissée de cadres et de châssis

English translation:

a jagged pyramid of frames and stretchers

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Sep 14, 2021 09:45
2 yrs ago
37 viewers *
French term

une pyramide hérissée de cadres et de châssis

French to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters From An Art History Book
Contexte :

L’incendie se localisait aisément dans le jardin intérieur du musée du Jeu de Paume, où crépitait dans les flammes une pyramide hérissée de cadres et de châssis. On pouvait y apercevoir, par éblouissements successifs, des images qui disparaissaient ensuite dans le feu.

Merci Beaucoup,

Barbara
Change log

Sep 15, 2021 11:05: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Discussion

Barbara Cochran, MFA (asker) Sep 14, 2021:
Certain individuals have made some comments (since removed by proz staff)) in what is supposed to be linguistic discussion regarding receiving credits for helping me, in only one of their cases, with yet another massive book translation that I have been fortunate to have been awarded. I thought that the proz Kudoz points system, if any valid answer is offered, and only if offered in the spirit of collegiality, is the appropriate recognition for such invaluable help.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

A jagged pyramid of frames

Might work, less spindly than bristling or spiky?
Peer comment(s):

agree chris collister : Jagged is good. Add "stretchers"...
1 hr
agree philgoddard
1 hr
agree AllegroTrans : Add "stretchers"
7 hrs
With thanks to Althea
agree SafeTex : yes to jagged and yes to stretchers
8 hrs
disagree Daryo : wrong assumption - in fact in the next sentence you can see that there were ALSO paintings in this pyramid => it was not a pyramid OF ... but a a pyramid including also "des cadres et des châssis" visible on the contour
10 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

a pyramid of frames

In the context of a museum, I think "frame" is the right translation for both "cadre" et "chassis".
Peer comment(s):

neutral Victoria Britten : A spiky pyramid of frames, rather
2 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

a pyramid bristling with frames and stretchers

"hérissée -Couvert d'un ensemble de choses qui se dressent comme des piquants"
https://www.cnrtl.fr/definition/hérissée

"cadre...
[encadrement - d'un tableau, d'une porte, d'une ruche etc] - frame"
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/cadre...

"châssis...
art - stretcher"
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/châss...
https://fr.wikipedia.org/wiki/Châssis_(peinture)

The stretchers are what holds the canvas tight for painting. They are left in place when framing. In this reference you can see how to remove the frame from a painting and its stretcher without damaging them. (In FR and EN)
https://www.canada.ca/fr/institut-conservation/services/publ...
https://www.canada.ca/en/conservation-institute/services/con...
Peer comment(s):

agree ph-b (X)
33 mins
neutral philgoddard : To me this implies the pyramid was made of something else and had frames and stretchers attached to it. It's like saying 'a traffic jam bristling with cars' :-)
2 hrs
neutral SafeTex : I went with jagged but well done on stretchers
8 hrs
agree Daryo : whatever this pyramid was made of, frames were visibly protruding.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search