Oct 15, 2021 22:06
2 yrs ago
21 viewers *
English term

scaling rich

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Están hablando de las aplicaciones de mensajería de hoy, como WhatsApp, Telegram, Messenger.

The reality is that scaling rich, multi-channel messaging is really hard.

¡Muchas gracias!

Proposed translations

14 hrs
Selected

altamente escalable

La traducción 'altamente escalable' se usa con mucha frecuencia en textos de TI. Según el glosario de Microsoft, 'scaling' se define como 'The process of expanding the capacity of a Web server or server cluster to accommodate increased site traffic and improve site performance'.
Example sentence:

es útil para aquellas organizaciones que necesitan una arquitectura resistente y altamente escalable

está creado sobre una arquitectura de software altamente escalable que ofrece altos niveles de rendimiento

Note from asker:
Muchas gracias, Isabel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 day 14 hrs

lo cierto es que aumentar la capacidad de la mensajería multicanal con protocolo RCS es difícil

Rich se refiere al protocolo RCS de algunos sistemas de mensajería como WhatsApp

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2021-10-17 16:29:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Lo cual corrobora mi sensación de que el español está cada vez más influenciado por el inglés. Y que la forma de expresarse, sobre todo en temas técnicos, evoluciona hacia un mimetismo, muchas veces innecesario y que da como resultado textos de difícil comprensión para la mayoría de los hablantes. Si, como traductores, no elegimos el texto más claro, sino aquel que conserva algún parecido con el idioma de origen, le hacemos un flaco favor a la traducción. Una de las agencias para las que trabajo tiene un lema que a mí me gusta mucho y siempre tengo presente al trabajar: "Making translation invisible". Ojalá se implantara como norma. :-((
Note from asker:
Muchas gracias, Fernando.
Quería agregar que aunque tu opción es la que a mí me resulta más clara, veo que "altamente escalable", como dice Isabel, es una expresión que se usa mucho actualmente en IT.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search