Glossary entry

English term or phrase:

career changer

Italian translation:

dall'intraprendenza al successo

Added to glossary by Alfonso De Luca
Oct 24, 2021 09:02
2 yrs ago
30 viewers *
English term
Change log

Dec 7, 2022 22:09: Alfonso De Luca Created KOG entry

Proposed translations

+1
3 hrs
English term (edited): from career changer to high-flyer
Selected

dall'intraprendenza al successo

Mi sembra di capire che "career changer" voglia indicare una persona che cambia il proprio lavoro, in questo contesto, per diventare un "high-flyer", quindi per avere successo, attraverso l'intraprendenza.
Peer comment(s):

agree MassimoA
19 hrs
Grazie, Massimo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
11 mins

commutatore di carriera

commutatore di carriera
Something went wrong...
3 hrs

dal cambio di carriera (al successo..)/una svolta alla carriera (e spicchi il volo)/

da una nuova carriera al successo

Something went wrong...
1 hr

persona che passa da un impiego all'altro

In inglese altri sinonimi sono "career-shifter" o "job hopper".

Altre proposte dalla più "letterale e neutra" alla più "creativa e colorata" (dipende dall'intento del testo che stai traducendo, ci vorrebbe più contesto):

1. job hopper
2. persona che cambia spesso lavoro
3. candidato/talento che passa da una professione all'altra


Un po' di fonti:

https://www.jobiri.com/cambiare-lavoro-spesso-pro-e-contro/
http://www.osservatorioculturalavoro.com/2019/04/08/job-hopp...


--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2021-10-24 16:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ti ringrazio per il chiarimento. In questo contesto qual è la sfumatura che si dà al "career changer"? Per intenderci, colui/colei che passa da un impiego all'altro è visto/a sotto una luce negativa (come una persona indecisa, che non sa mettere a fuoco le proprie ambizioni e che quindi successivamente si cerca di rendere un high-flyer) o positiva (una persona che sa mettersi in gioco, cambiando spesso carriera, e che ha il potenziale di diventare un high flyer)?
Note from asker:
Probabilmente non ho posto la domanda in modo chiaro. Il significato mi è chiaro. Il problema è collegare la parola con ciò che segue. E' marketing. Dovrebbe essere uno slogan/titolo. Stavo cercando un aiuto per rendere la parola con un termine d'effetto. Chiedo scusa.
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

info for high-flyer

https://forum.wordreference.com/threads/high-flyer-vs-ambiti...
I agree. "Ambitious" is a normal English word. "High-flyer" is not a common phrase.

When it is used, "high-flyer" means someone who is already "flying high" (metaphor for "achieving great things"), not someone who wants to fly high. The phrase is not common. Businessmen (talking to other businessmen) sometimes call a very successful salesperson a "high-flyer".

https://forum.wordreference.com/threads/such-a-high-flyer.38...
Thank you very much for the explanation.
So "a high flyer" has already achieved more than the contemporaries, and is still ambitious to achieve more.

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2021-10-24 17:09:15 GMT)
--------------------------------------------------


Reference: info for career changer

https://allthingstalent.org/2019/09/06/should-you-hire-a-car...
Career changers come with a varied set of skills and experiences since they are exposed to multiple industries during their career span. Since they are not your regular 9 to 5 folks but people who are driven, super-passionate about their work and extremely inquisitive, career changers often boast of having some of the most interesting professional paths. They are able to identify their most transferable skills and come up with a strategy to apply the same into their next profession in ways that will benefit the organisation too.
...........................
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search