caer en tiempo

English translation: come to the conclusion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:caer en tiempo
English translation:come to the conclusion
Entered by: Jeanne Zang

19:22 Feb 17, 2022
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: caer en tiempo
This is from an email from a Puerto Rican. I found the meaning "return to normalcy," but that doesn't seem to fit in this context. It is an answer to the question of whether he accepted an offer made by Mr. Rodríguez.
No pude aceptar nada porque al ponerme a pensar caigo en tiempo que el Sr. Rodríguez no puede ofrecer nada.
Jeanne Zang
United States
Local time: 02:34
come to the conclusion
Explanation:
"I come to the conclusion" in your context

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-02-17 22:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

I came to the conclusion
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 03:34
Grading comment
The other answers were fine, but I chose this one because I think it best fits the context of thinking about something and then reaching a conclusion in time.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9realise
neilmac
3 +2come to the conclusion
David Hollywood
3 +1to dawn on oneself
Wyoming (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
realise


Explanation:
From the context, it seems to mean 'realise' (darse cuenta):
"I could not accept anything because when I started to think about it, I realised that Mr. Rodriguez could not offer anything..."




--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2022-02-17 19:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

There are several ways to express the notion; another option could be:

"I couldn't accept anything, because when I started to think about it, I CAME TO REALISE that Mr. Rodriguez could not offer anything..."

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-02-17 19:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://forum.wordreference.com/threads/i-came-to-realise-th...


    Reference: http://https://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/real...
    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/realize
neilmac
Spain
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 207

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Según entiendo...
1 min
  -> Tampoco me imagino otra cosa :-)

agree  Terry McKinven
48 mins

agree  Muriel Vasconcellos
1 hr

agree  David Hollywood: a good option
2 hrs

agree  Briant Guzmán
3 hrs

agree  AllegroTrans
3 hrs

agree  Simone Taylor
4 hrs

agree  Wyoming (X)
14 hrs

agree  Claire Kallestad: Este opcion es eficiente y claro en el contexto. La mejor opcion.
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
come to the conclusion


Explanation:
"I come to the conclusion" in your context

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-02-17 22:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

I came to the conclusion

David Hollywood
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Grading comment
The other answers were fine, but I chose this one because I think it best fits the context of thinking about something and then reaching a conclusion in time.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Briant Guzmán
9 mins
  -> muchas gracias Briant

agree  Wyoming (X)
11 hrs
  -> ty Wyoming
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to dawn on oneself


Explanation:
Realization with time (dawn) as an expression. “…because upon thinking about it, it dawns on me that…”

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-02-18 09:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

Even “it struck me that…”

Wyoming (X)
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
10 hrs
  -> Thank you neilmac.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search