Oct 17, 2022 15:47
1 yr ago
37 viewers *
French term

acte instrumentaire de prorogation

French to English Law/Patents Law: Contract(s) Procuration pour vendre
Bonjour il s'agit d'une procuration pour vendre et cette phrase apparait dans le contexte suivant
Si une telle crise venait à se reproduire pendant le délai de réalisation de l’opération pour laquelle ce pouvoir est donné, et que des dispositions d’origine légale ou réglementaire prises en conséquence reportaient les délais d’instruction de certains documents nécessaires à sa perfection, ce délai de réalisation serait automatiquement prorogé d’un temps égal, aucun "acte instrumentaire de prorogation" n’étant alors nécessaire entre les parties.
Merci beaucoup pour votre aide
Change log

Oct 17, 2022 22:04: Jennifer Levey changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): philgoddard, AllegroTrans, Jennifer Levey

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

extension/prolongation instrument

" "Instrumentaire" qualifie ce qui se rapporte à la preuve écrite"

So 'acte instrumentaire' is just a fancy way of saying 'legal document' or 'instrument'.

"instrument. A legal name for a formal document; a socument drawn up in legal form, e.g. a deed; a bond" [Longman Dict. of Business English].

In simple English you're looking at "extension/prolongation document", "legal document prolonging the period of ....", etc.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
5 hrs
agree Eliza Hall
5 hrs
agree FPC : Why not "prorogation", then? https://www.thestar.com/news/canada/2013/09/13/gov_gen_forma...
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
+1
2 hrs

evidentiary record of the continuing authority

acte instrumentaire : document 'established' (engrossed) to evidence a legal 'situation' (state of affairs) : Bridge,

Prorogation: extension or 'roll-over' of a tenancy. Prorogation of Parliament : laughably, a UK Parliamentary Clerk (without any Latin) once asked me what the term meant.
Example sentence:

IATE: fr prorogation CdT en continuance CdT 158622 2 LAW EP fr prorogation EP en renewal EP

Evidentiary Record · § 20.300 Rule 300. General. · § 20.301 Rule 301. Appeals with no request for a Board hearing and no additional evidence.

Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 day 13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search