Apr 16, 2023 11:09
1 yr ago
15 viewers *
English term

performance from the buyer

English to Polish Bus/Financial Law: Contract(s)
Any lead times quoted by XXX shall run from XXX's acceptance of the Buyer’s order and/or on XXX's receipt of all necessary information to enable XXX to commence work under the Contract, whichever is later, and shall be subject to continued and timely ***performance from the Buyer.*** - czy chodzi tu o wymagalność? Czy raczej o aktualizację lub weryfikację terminów realizacji?

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

wykonanie zobowiązań (umownych) przez kupującego

wykonanie zobowiązań (umownych) przez kupującego

chyba o to chodzi
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
33 mins
Dziękuję Frank. Pozdrawiam.
agree Katarzyna Skroban
2 hrs
Dziękuję. Pozdrawiam.
agree Jacek Rogala
3 days 4 hrs
Dziękuję Jacku.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search