Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Plant-Based Trends
Spanish translation:
tendencias (o soluciones) alimentarias basadas en plantas/de origen vegetal
Added to glossary by
abe(L)solano
Jun 22, 2023 06:03
11 mos ago
27 viewers *
English term
Plant-Based Trends
English to Spanish
Marketing
Marketing / Market Research
Business and finance.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Chilean Spanish.
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. It's a translation about the food industry for Chileans and Americans readers.
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. It's a translation about the food industry for Chileans and Americans readers.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | tendencias (o soluciones) alimentarias basadas en plantas/de origen vegetal | abe(L)solano |
Change log
Jun 22, 2023 06:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 26, 2023 06:52: abe(L)solano Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
tendencias (o soluciones) alimentarias basadas en plantas/de origen vegetal
Mira:
https://ardo.com/es/actualidad/noticias-sobre-el-mercado-y-l...
INFORMACIÓN DEL MERCADO
A medida que las tendencias alimentarias de origen vegetal alcanzan el estado de fenómeno global, la categoría «vegetal» sigue evolucionando.
https://switch4good.org/es/desde-pedalear-aceite-de-cáscara-...
...un medio que brinda acceso gratuito a información sobre consumo responsable, activismo ambiental y tendencias alimentarias basadas en plantas.
Puse "soluciones" entre paréntesis por si en tu documento se repite mucho "trends", también porque es una fórmula más recurrida en español:
https://www.elperiodico.com/es/economia/20190927/startups-es...
Con sede en Berlín, ProVeg Incubator busca los mejores startups que ofrezcan soluciones alimentarias basadas en plantas y células para así reducir el consumo global de animales en un 50% para el año 2040.
Puedes usar "alimentarias" (que es lo correcto, como en "industria alimentaria"),
o "alimenticias"; este adjetivo también se aplica a lo relativo a los alimentos, aunque también tiene la acepción de alimentar en el sentido de "nutrir":
https://dle.rae.es/alimenticio?m=form
1. adj. Que alimenta o tiene la propiedad de alimentar.
2. adj. Perteneciente o relativo a los alimentos o a la alimentación.
https://ardo.com/es/actualidad/noticias-sobre-el-mercado-y-l...
INFORMACIÓN DEL MERCADO
A medida que las tendencias alimentarias de origen vegetal alcanzan el estado de fenómeno global, la categoría «vegetal» sigue evolucionando.
https://switch4good.org/es/desde-pedalear-aceite-de-cáscara-...
...un medio que brinda acceso gratuito a información sobre consumo responsable, activismo ambiental y tendencias alimentarias basadas en plantas.
Puse "soluciones" entre paréntesis por si en tu documento se repite mucho "trends", también porque es una fórmula más recurrida en español:
https://www.elperiodico.com/es/economia/20190927/startups-es...
Con sede en Berlín, ProVeg Incubator busca los mejores startups que ofrezcan soluciones alimentarias basadas en plantas y células para así reducir el consumo global de animales en un 50% para el año 2040.
Puedes usar "alimentarias" (que es lo correcto, como en "industria alimentaria"),
o "alimenticias"; este adjetivo también se aplica a lo relativo a los alimentos, aunque también tiene la acepción de alimentar en el sentido de "nutrir":
https://dle.rae.es/alimenticio?m=form
1. adj. Que alimenta o tiene la propiedad de alimentar.
2. adj. Perteneciente o relativo a los alimentos o a la alimentación.
Note from asker:
Muchas gracias Abel. |
Peer comment(s):
agree |
Gabriela Guevara
2 hrs
|
¡Gracias de nuevo!
|
|
agree |
Mónica Hanlan
: de origen vegetal
5 hrs
|
Sí, se oye mejor. ¡Gracias de nuevo!
|
|
agree |
Luis M. Sosa
: Voy con la primera referencia de la explicación y con Mónica.
6 hrs
|
Sí, de acuerdo, suena más elegante ¡gracias y saludos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Abel."
Discussion
Gracias por vuestros comentarios. Desafortunadamente eso fue lo que nos envió el cliente. Les informo si recibimos otro material.
Gracias de antemano.
Yugoslavia