Glossary entry

English term or phrase:

How you bean?

Portuguese translation:

Tudo bacon tigo? / Tudo bacon você?

Added to glossary by expressisverbis
Sep 13, 2023 16:54
8 mos ago
61 viewers *
English term

How you bean?

English to Portuguese Art/Literary Linguistics Transcreation
Funciona maravilhosamente em inglês, mas em português?

Pensei em "Como tens favado?" fazendo alusão a "fava" e pensando no verbo "passar", mas gostava de ver mais cabeças a pensar e sugestões mais engraçadas.

Para pt-pt, mas aceito pt-br. Era bom que fossem incluídas ambas as variantes no glossário.

Obrigada!

Discussion

KLAUSER LUIS DA SILVA Oct 14, 2023:
Concordo com a opinião de que seja uma variação, de bom humor, da pergunta "How have you been? > How you been?"
expressisverbis (asker) Sep 13, 2023:
Rodrigo eu sei bem que se trata de um trocadilho e o objetivo não é traduzir, mas transcrear, ou seja, traduzir com alguma criatividade, imaginação.
Quando arranjar uma boa solução para isto (e já recebi umas muito boas), vai ser uma "peas of mind" :-D
Rodrigo Martins Sep 13, 2023:
Já encontrei essa expressão
Tenho a traduzido assim: "como tens passado". É uma espécie de humor utilizando "bean" e "been". que, pronunciam-se da mesma maneira. Espero ter ajudado...
expressisverbis (asker) Sep 13, 2023:
Rafael, sim acho que posso ter essa liberdade.
expressisverbis (asker) Sep 13, 2023:
Lembrei-me agora... Como passas? O verbo "passar" que é usado nesta pergunta e o nome "passas" o fruto seco.
expressisverbis (asker) Sep 13, 2023:
Desculpem, mas não recebi as vossas respostas... Estou a traduzir pequenos excertos sobre gastronomia e essa frase é um título de um concurso de culinária.
O texto em si, não refere fiejões ou favas, mas penso que em inglês usaram "bean" por dois motivos: primeiro porque funciona lindamente na língua e segundo para fazer menção a um alimento aleatoriamente, uma vez que o contexto é a culinária.
Mark Robertson Sep 13, 2023:
@Todos O jogo palavras funciona ao nível da homofonia.

Assim vamos para expressões estuturamente equivalentes, e precisamos de mais contexto. Qual o significado/relevância contextual do "been/bean"? Café? Mas, favas é que não.
Ana Rita Santiago Sep 13, 2023:
Talvez algo como "Bom dia, como vai sua tia?"... Não sei se ainda usado no Brasil, ou até se usado em todas as partes do Brasil, mas era uma forma divertida de se cumprimentar no interior de SP.
Rafael Tiba Sep 13, 2023:
Qual é o contexto, expressisverbis?

São mesmo grãos de feijão ou semelhantes? Não seria grão de café ou outro tipo de grão?

Proposed translations

+8
3 hrs
Selected

Tudo bacon você?

Não sei se funciona em PT-PT.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2023-09-13 20:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Tudo bem com figo? | Como tens pãossado?
Note from asker:
Hahaha! Sim, funciona. Está muito boa!
Jurandi, obrigada. Foi muito criativo e ajudou-me bastante. Entreguei a tradução e optei para PT-PT "Tudo bacon tigo?" O "figo" também não estava mal, mas gostei mais do bacon :-D Tenho de esperar pela atribuição dos pontos e incluir as duas variantes no glossário. Temos de ter mais destas colaborações e bons ambientes aqui no fórum, pois anda aqui uma onda muito grande pessimismo no ProZ. Obrigada a todos pelas boas sugestões! :)
Peer comment(s):

agree Tainá Ferreira : Boa hahaha
39 mins
Obrigado, Tainá.
agree Flávia Tróglio : Muito bom!
2 hrs
Obrigado, Flávia.
agree Leandro Silva
2 hrs
Obrigado, Leandro.
agree Karla Taufner : Ficou ótimo!
5 hrs
Obrigado, Karla.
agree Ana Rita Santiago : Também gostei.
16 hrs
Obrigado, Ana.
agree Mario Freitas : kkkk, ótima!
19 hrs
Obrigado, Mario.
agree Daniel Fernandes
19 hrs
Obrigado, Daniel.
agree Livia Duarte
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

Não precisa(s) (de) mandar ninguém às favas

Talvez funcione dependendo do resto do texto.

Ou talvez algo com café, por exemplo Não sou/seja(s)/somos café pequeno. Ser café pequeno, pelo menos no Brasil, é ser alguém sem importância.
Note from asker:
Obrigada. Está engraçado, mas "mandar alguém à fava" em Portugal é muito feio.
Something went wrong...
1 hr

olá, como se sente, semente?

:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-09-13 18:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Outra:

Olá, meu(minha) favorito(a)!
Note from asker:
Obrigada. Está boa!
Something went wrong...
9 days

De boa na lagoa?

Quem sabe isso fuja um pouco da sua ideia, mas aqui no Brasil essa expressão faria mais sentido.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search