Sep 22, 2023 19:50
9 mos ago
34 viewers *
English term

Carriers

FVA English to Portuguese Marketing Tourism & Travel Translation of a (Company) Website Campaign
O segmento completo é este: "And our focus on streamlining how Airlines approach NDC is making it faster for us to deliver new carriers to ensure our Agents get access to this content more quickly."

Dúvida em relação ao termo "carriers" aqui. Pensei em "operadores" ou "(trans)portadores", mas já usei "operador" no sentido de "operator" em outros instantes e contextos no mesmo texto; daí, preferi a segunda alternativa, mas gostaria de confirmação alheia para verificar se há sugestões ainda melhores.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Companhias/linhas aéreas

As the word 'carrier' is being used in the context of aviation, 'companhias (aéreas)' or 'linhas aéreas' can be used.
Peer comment(s):

agree Daniela Rodrigues
2 days 14 hrs
agree Nicole L. R.
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
+1
1 hr

companhias/empresas

:)
Peer comment(s):

agree Lara Nunes : Este termo é bom, porém está muito simples referente a tradução proposta.
26 days
Something went wrong...
15 hrs

companhias/linhas aéreas

The term is beeing used in the context of aviation 'companhias (aéreas)' or 'linhas aéreas' can be used.
Something went wrong...
15 hrs

Transportadoras aéreas

Transportadoras aéreas
Something went wrong...
18 hrs

empresas aéreas

O contexto claramente se refere a transporte aéreo, então fica como sugestão a opção "empresas aéreas" também bastante usada em textos da área, para alternar com as opções já dadas por outros colegas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search