Jan 25 15:43
3 mos ago
31 viewers *
English term

Content management lead

English to French Tech/Engineering Computers (general)
Bonjour! Comment traduire "lead" en tant que "Content management lead" ? Merci!!
Change log

Jan 25, 2024 15:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 25, 2024 15:53: Joseph Oyange changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

Germaine Jan 25:
Marissa, Il faudrait voir le contexte immédiat - au moins la phrase - pour se prononcer. À défaut, on peut penser à piste, trame, fil, objectif, principe de gestion des contenus; délai, période de gestion...

Proposed translations

4 hrs

chef d'équipe de contenu

Something went wrong...
6 days

responsable de la gestion de contenu

Ma proposition.
"Lead" signifie "qui guide", "qui dirige".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search