Apr 8 11:04
1 mo ago
26 viewers *
English term
cancelling and extinguishing issued share capital
English to French
Law/Patents
Finance (general)
Company administration
"by cancelling and extinguishing (X amount) of the issued ordinary shares of £1.00 in the Company, each of which is fully paid up and the amount by which the share capital is so reduced be credited to a reserve."
Dans les deux cas, ils parlent d'annulation du capital social souscrit ?
Dans les deux cas, ils parlent d'annulation du capital social souscrit ?
Proposed translations
(French)
4 | annulation et extinction | Merlin Douanla |
Change log
Apr 8, 2024 15:53: writeaway changed "Field (write-in)" from "(none)" to "contract"
Apr 9, 2024 12:17: AllegroTrans changed "Field (write-in)" from "contract" to "Company administration"
Proposed translations
36 mins
annulation et extinction
In the sentence "by cancelling and extinguishing (X amount) of the issued ordinary shares of £1.00 in the Company...", both "cancel" and "extinguish" refer to the process of reducing the company's share capital by removing a specific number of shares. However, there's a slight nuance between the two terms:
"Cancel" implies a more formal removal of the shares from the company's records. The shares cease to exist, and the shareholders associated with them no longer hold any rights or claims on the company.
"Extinguish" emphasizes the elimination of the value associated with the shares. The £1.00 value attached to each share is essentially extinguished, and the total share capital of the company is reduced accordingly.
Note that In legal and financial documents, both "cancel" and "extinguish" might be used interchangeably to emphasize the complete removal of the shares and their associated value.
"Cancel" implies a more formal removal of the shares from the company's records. The shares cease to exist, and the shareholders associated with them no longer hold any rights or claims on the company.
"Extinguish" emphasizes the elimination of the value associated with the shares. The £1.00 value attached to each share is essentially extinguished, and the total share capital of the company is reduced accordingly.
Note that In legal and financial documents, both "cancel" and "extinguish" might be used interchangeably to emphasize the complete removal of the shares and their associated value.
Example sentence:
La valeur nominale de 1 £ par action a été éteinte lors de l\'extinction des actions.
La société a annulé 10 000 actions ordinaires en raison d\'une acquisition.
Discussion
Please squash the question and repost correctly