Glossary entry

Russian term or phrase:

в разрезе

English translation:

by (year, etc.)

Added to glossary by Sergei Tumanov
Jun 12, 2004 19:41
19 yrs ago
2 viewers *
Russian term

в разрезе

Non-PRO Russian to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
на рисунке приведено общее количество поданных отчетов в разрезе по годам.
в таблице приведено общее количество фирм в разрезе по самоуправлениям.

я везде пишу consolidated, а потом заглядываю в мультитран и наблюдаю broken down by ...

как по вашему лучше? или разница невелика и можно и так и так?

заранее спасибо!

Discussion

Non-ProZ.com Jun 12, 2004:
��������, ������������� ���� ������ �� �����������, ���� � ��������� ��� �������� � �������. ��� ����� ��� consolidate ��������� ������� ������.
Vladimir Pochinov Jun 12, 2004:
��-�����, � ������ ��������� �� ����� ���������� ����� consolidated.
Non-ProZ.com Jun 12, 2004:
Or maybe it is posible to group the figures by years?
Non-ProZ.com Jun 12, 2004:
it is really nice to say/write simply "by year" without going any further (and actually I have already done so), but I still wondering: are this data consolidated or broken down by years? Name it a curiosity of a non-linguist.

Proposed translations

+5
3 mins
Russian term (edited): � �������
Selected

by (year, etc.)

Click on one of the following to view the reports by year, species or category: ...
www.fakr.noaa.gov/ram/ifqreports.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-06-12 19:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ

broken down by (year, etc.)
Peer comment(s):

agree GaryG
8 mins
agree Jack Doughty
9 mins
agree Pavel Pavlov
10 mins
agree Vladimir Lioukaikine (X)
22 mins
agree Natalie
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to everybody for your help and especially to Russiaconnect. Points are awarded to Vladimir who was the first."
2 mins
Russian term (edited): � �������

breakdown

BRGDS

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-06-12 19:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Breakdown cover insurance, personal injury, car insurance, UK from ... - [ Diese Seite ьbersetzen ]
... My RAC. Site map. Breakdown cover. Car buying. ... Traffic news, Hotel Finder, ...
www.rac.co.uk/ - 26k - 10. Juni 2004 - Im Cache - Дhnliche Seiten
Peer comment(s):

neutral Jack Doughty : breakdown cover insurance is insurance against a car breaking down (failing mechanically), though your are right that breakdown could be used in this context.
9 mins
Thanks!
Something went wrong...
23 mins

broken down by

Sorry Sergei, I don't like the word 'consolidated' at all. I don't really see how it could be used here. I'm pretty sure that we don't say 'consolidated by' very often. (I may be wrong however - it just doesn't sound right to me).

We do however say 'broken down by'. You can break data down into all kinds of categories - years, age, colour, model and so on..This is fine!

For your info, the Oxford (UK) Russian/English dictionary also gives 'from the point of view of' and 'in the context of' . These don't fit for your example, but they might be relevant to a future translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 20:15:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Further to you saying that the original is very \'serious\' , I would say that a lot of English \'official\' reports are being written in more accessible language these days. I think that official Russian is \'heavier\' than official English and less concise.

If you put the following into Google:

UK government \"broken down by\"

you will find lots and lots of official British government reports using the term \'broken down by\'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search