Aug 18, 2004 20:35
19 yrs ago
3 viewers *
German term

Der Summer ertönt...

Non-PRO German to Italian Tech/Engineering Other Mashinery
Per favore un consiglio per tradurre questa parola. Ho trovato solo "cicalino" ma non mi piace, "allarme" mi sembra un po' troppo forte. Grazie!

Proposed translations

+1
1 hr
German term (edited): Der Summer ert�nt...
Selected

alarme a cicalino

Ci sono tanti riscontri.... Perchè no?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-08-18 21:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: allarme
Peer comment(s):

agree Sergio Mangiarotti : il cicalino suona (risuona, viene emesso il cicalino)
10 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, mi sembra l'unica soluzione, allora."
7 hrs
German term (edited): Der Summer ert�nt...

il buzzer (di allarme) suona...

come alternativa, ma forse suona troppo "inglaliano". Io preferirei il cicalino.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search