Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
skies and planes so crowded
Russian translation:
Из-за интенсивного воздушного движения и наплыва пассажиров (в аэропорты, не в самолеты)...
Oct 21, 2004 15:04
19 yrs ago
English term
skies and planes so crowded
English to Russian
Art/Literary
Other
contextual phrase
Airports can bring out the worst in people. With our skies and planes so crowded (из-за большого количества рейсов и переполненных самолетов?),it’s no longer possible to say exactly when a flight will depart.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | см. ниже | Vladimir Vaguine |
4 +1 | наше небо и самолеты настолько переполнены | Ines Burrell |
4 +1 | Так много рейсов и пассажиров | Larissa Dinsley |
4 | см. | Olga B |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
см. ниже
Самолет не может быть переполненным (если, разумеется, речь не о российском самолете :)).
Из-за интенсивного воздушного движения (Ваш вариант с рейсами тоже годится) и наплыва пассажиров (в аэропорты, не в самолеты)...
Из-за интенсивного воздушного движения (Ваш вариант с рейсами тоже годится) и наплыва пассажиров (в аэропорты, не в самолеты)...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min
наше небо и самолеты настолько переполнены
Или наши небеса, но по моему так не говорят
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
: а мне кажется, самолет тоже может быть "переполненным". Если все места вечно заняты, то так можно сказать. Мало ли у нас привычных выражений, кот при смысловом анализе оказываются нелепыми?
5 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Vladimir Vaguine
: самолет - не трамвай, на подножке никто не виснет и в проходах не стоит :)
12 mins
|
11 mins
см.
Из-за огромного количества маршрутов и самолетов ...
+1
13 hrs
Так много рейсов и пассажиров
У нас стало так много рейсов и пассажиров, что уже невозможно точно сказать...
Discussion