Nov 30, 2004 14:14
19 yrs ago
English term
fingerprint-repellent EG sheet
English to Russian
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Контекста практически никакого. В предложении просто названа цена на этот вид проката. EG sheet - электрооцинковка. Может, кто-нибудь знает, что может по-русски означать "fingerprint-repellent"?
Заранее благодарна.
Заранее благодарна.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
fingerprint-repellent
Selected
грязеотталкивающий
Трактат "О причинах возникновения отпечатков пальцев на твердых гладких поверхностях" ;)
Человеческая кожа - один из путей выведения из организма продуктов обмена веществ, избытка воды, солей и органических соединений, поступивших с пищей или образовавшихся в организме. Кроме того, кожа покрыта тонкой пленкой жира (выделяемого сальными железами), которая препятствует быстрому испарению влаги с ее поверхности. Наконец, на коже быстро оседают различные микроорганизмы. Да и просто грязь в виде пыли и проч.
Вот эта "пыле-жиро-водяная" смесь и остается в виде отпечатков на всем, к чему мы прикасаемся пальцами. На некоторых поверхностях она особенно заметна и портит вид.
Теперь по существу. :)
Поверхность, к которой эта водно-жировая смесь не пристает, обладает жироотталкивающими свойствами. Или, иными словами, грязеотталкивающими. И, по идее, fingerprint-repellent/resistant можно было бы перевести как "жироотталкивающий" или "грязеотталкивающий". Если нужно выразиться коротко, без рекламных прибамбасов.
НТН :)))
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 11 mins (2004-12-01 10:26:14 GMT)
--------------------------------------------------
Кириллу: \"fingerprint and stain resistant\" покрытие, по моему разумению, это не просто грязеотталкивающее, но и противомикробное, бактерицидное покрытие. Скажем, выделяет ионы серебра, губительные для микрофлоры. Т.е. здесь \"пятноустойчивость\" обеспечивается сочетанием пассивной защиты (не прилипают грязь, жир, не просто портящие внешний вид поверхности, но и являющиеся благоприятной средой для бактерий, которые, развиваясь, опять-таки портят внешний вид) и активной защиты (выделение активных антимикробных веществ, не дающих микробам размножаться и портить внешний вид). Я бы при таком сочетании сказал, что поверхность обладает способностью к самоочищению. \"Грязеотталкивающая и самоочищающаяся поверхность\". Понятное дело, это не дословный перевод fingerprint and stain resistant.
Подчеркну, что все мои рассуждения - это просто попытка уйти от неуклюже звучащего по-русски выражения \"защита от отпечатков пальцев\" (фактически, буквализма). Подозреваю, что это определение (в оригинале) - плод творчества маркетологов и специалистов по рекламе, желающих понаглядней (для потребителя продукции) представить достоинства изделия, не заморачивая его техническими подробностями. Если хочется непременно этот \"рекламный\" аспект сохранить, то придется оперировать \"отпечатками\", ухудшая при этом читабельность русского текста... Мне так ка-а-а-ца, вот. Разумеется, ни на чем не настаиваю, просто излагаю свое видение предмета обсуждения. Если оно поможет хоть чем-то, то и ладно. :)
Человеческая кожа - один из путей выведения из организма продуктов обмена веществ, избытка воды, солей и органических соединений, поступивших с пищей или образовавшихся в организме. Кроме того, кожа покрыта тонкой пленкой жира (выделяемого сальными железами), которая препятствует быстрому испарению влаги с ее поверхности. Наконец, на коже быстро оседают различные микроорганизмы. Да и просто грязь в виде пыли и проч.
Вот эта "пыле-жиро-водяная" смесь и остается в виде отпечатков на всем, к чему мы прикасаемся пальцами. На некоторых поверхностях она особенно заметна и портит вид.
Теперь по существу. :)
Поверхность, к которой эта водно-жировая смесь не пристает, обладает жироотталкивающими свойствами. Или, иными словами, грязеотталкивающими. И, по идее, fingerprint-repellent/resistant можно было бы перевести как "жироотталкивающий" или "грязеотталкивающий". Если нужно выразиться коротко, без рекламных прибамбасов.
НТН :)))
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 11 mins (2004-12-01 10:26:14 GMT)
--------------------------------------------------
Кириллу: \"fingerprint and stain resistant\" покрытие, по моему разумению, это не просто грязеотталкивающее, но и противомикробное, бактерицидное покрытие. Скажем, выделяет ионы серебра, губительные для микрофлоры. Т.е. здесь \"пятноустойчивость\" обеспечивается сочетанием пассивной защиты (не прилипают грязь, жир, не просто портящие внешний вид поверхности, но и являющиеся благоприятной средой для бактерий, которые, развиваясь, опять-таки портят внешний вид) и активной защиты (выделение активных антимикробных веществ, не дающих микробам размножаться и портить внешний вид). Я бы при таком сочетании сказал, что поверхность обладает способностью к самоочищению. \"Грязеотталкивающая и самоочищающаяся поверхность\". Понятное дело, это не дословный перевод fingerprint and stain resistant.
Подчеркну, что все мои рассуждения - это просто попытка уйти от неуклюже звучащего по-русски выражения \"защита от отпечатков пальцев\" (фактически, буквализма). Подозреваю, что это определение (в оригинале) - плод творчества маркетологов и специалистов по рекламе, желающих понаглядней (для потребителя продукции) представить достоинства изделия, не заморачивая его техническими подробностями. Если хочется непременно этот \"рекламный\" аспект сохранить, то придется оперировать \"отпечатками\", ухудшая при этом читабельность русского текста... Мне так ка-а-а-ца, вот. Разумеется, ни на чем не настаиваю, просто излагаю свое видение предмета обсуждения. Если оно поможет хоть чем-то, то и ладно. :)
Peer comment(s):
agree |
Victor Potapov
: Или так...
1 hr
|
neutral |
Kirill Semenov
: Володя, как пояснишь тогда выражения типа "fingerprint and stain resistant", примеров кот. много в Гуголе?
13 hrs
|
Пояснил, заходи... ;)
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за то, что дали ответ в одном слове.. я думаю, это близко к истине, но чуть-чуть не то, потому что все же мне нужен довольно технический и к тому же распространенный в соответствующих кругах термин."
18 mins
Со специальной текстурой поверхности, на которой не заметны отпечатки пальцев
А специалисты дополнят - укажут, как это точно называется.
Ссылка - та же ситуация, только с алюминиевым корпусом (он brushed, т.е. матированный).
Удачи!
Ссылка - та же ситуация, только с алюминиевым корпусом (он brushed, т.е. матированный).
Удачи!
+1
23 mins
(покрытие) с защитой от отпечатков (пальцев)
Обычно о покрытиях примерно так говорят. В английском чаще fingerprint resistance (fingerprint resistant). Для оптики и всяких "красивых" поверхностей.
В русском -- вот статистика, а там Гугол в помощь:
Results 1 - 29 of about 354 for "покрытие от отпечатков пальцев"
Results 1 - 8 of about 15 for "защита от отпечатков пальцев".
Results 1 - 7 of about 17 for "защита от отпечатков".
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-11-30 14:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
ООО \"ДОМОТЕХНИКА\"
... DurAlum ® , которая обеспечивает 100% защиту от отпечатков
пальцев на поверхности вытяжки. ...
www.domotech.ru/prod_cata4000i.php
Zigmund & Shtain - \'Каталог продукции\'
... дизайне. Все духовки нержавеющего цвета имеют защиту от отпечатков пальцев. ...
zigmundshtain.ru/catalog.htm
объединение « Э К Р А Н - Э К С П Р Е С С ...
... внешнюю дверцу с термозащитой, электроподжиг, а также защиту от отпечатков пальцев. ...
www.express.kirov.ru/tovar/?plugin=news&n=1851 - 15k
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-11-30 14:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
Неказисто, конечно, я понимаю. Может, кто-нибудь найдет поблаголепнее выражение, буду только рад. Эти варианты лично мне не очень-то по душе.
В русском -- вот статистика, а там Гугол в помощь:
Results 1 - 29 of about 354 for "покрытие от отпечатков пальцев"
Results 1 - 8 of about 15 for "защита от отпечатков пальцев".
Results 1 - 7 of about 17 for "защита от отпечатков".
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-11-30 14:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
ООО \"ДОМОТЕХНИКА\"
... DurAlum ® , которая обеспечивает 100% защиту от отпечатков
пальцев на поверхности вытяжки. ...
www.domotech.ru/prod_cata4000i.php
Zigmund & Shtain - \'Каталог продукции\'
... дизайне. Все духовки нержавеющего цвета имеют защиту от отпечатков пальцев. ...
zigmundshtain.ru/catalog.htm
объединение « Э К Р А Н - Э К С П Р Е С С ...
... внешнюю дверцу с термозащитой, электроподжиг, а также защиту от отпечатков пальцев. ...
www.express.kirov.ru/tovar/?plugin=news&n=1851 - 15k
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-11-30 14:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
Неказисто, конечно, я понимаю. Может, кто-нибудь найдет поблаголепнее выражение, буду только рад. Эти варианты лично мне не очень-то по душе.
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Vaguine
: Мне тоже этот буквализм не глянулся... Особенно в сочетании с выражением "нержавеющего цвета" :) М.б., "поверхность, не оставляющая/на которой не остается отпечатков пальцев"?
20 hrs
|
Не знаю даже. Просто мне кажется, что "грязе-" -- это, скорее, stain, а все эти "отпечатки пальцев" не только буквальны, но еще и уголовщиной попахивает. Мы сейчас на Украине к таким вещам очень чутки ;)
|
Discussion