Feb 24, 2005 06:38
19 yrs ago
French term

Deadlock journal

Non-PRO French to Spanish Other Accounting Lista de t�rminos de una empresa
NO tengo más contexto. Solo que se trata de una lista de términos relacionados con la actividad comercial de la empresa.

Proposed translations

2 hrs

diario privado?

Sin contexto es muy difícil explicar. Pero la palabra inglesa deadlock significa candado, punto muerto, cerrar ...Por eso sugiero (pero es simple suposición) que quizás se trate de un diario reservado, privado, íntimo o top secret. ¿Cuadra con el resto del texto, tanto antes como después? Me interesa saber la respuesta. Gracias.
Something went wrong...
7 hrs

registro de interbloqueo

"interbloqueo", pero se encuentra también "deadlock".

"El problema de las técnicas de bloqueo es que puede producirse un interbloqueo (deadlock), dos o mas transacciones están esperando cada una de ellas que la otra libere algún objeto antes de seguir...."

Voir les sites français et espagnol suivants...
bonne chance



--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-25 13:21:10 (GMT)
--------------------------------------------------

encontré también \"diario de interbloqueo\".......
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search