This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 24, 2005 15:23
19 yrs ago
4 viewers *
English term

execute a confidentiality and non-use agreement

English to Dutch Marketing Advertising / Public Relations PR, contracten
Context: PR-overeenkomst met tekst: Confidential Information and/or Confidential Materials may be disclosed or made accessible only to the employees, agents or permitted subcontractors of the Agency to the strictly necessary extent in connection with the performance of the Services and under the condition that the Agency secures that these employees, agents or permitted subcontractors execute a confidentiality and non-use agreement at least as stringent as this Agreement and fulfill the terms and conditions thereof. Mag je "execute a confidentiality and non-use agreement" hier vertalen "als een vertrouwelijkheidsovereenkomst bekrachtigen" of moet dat zijn een vertrouwelijkheidsovereenkomst en overeenkomst van niet-gebruik bekrachtigen"? Meer context is onmogelijk. Wie heeft dat al vertaald? Alvast bedankt!

Proposed translations

2 hrs

een contract over vertrouwelijk en gebruiksbeperking uitvoeren / naleven

zou mijn vertlaing zijn.

Internetreferentie:
In een bepaalde periode (de contractwerktijd) kunnen zij relatief zelfstandig het contract uitvoeren.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search