Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
مكتب العديد
English translation:
military personnel office
Added to glossary by
Mazyoun
Apr 2, 2005 16:57
19 yrs ago
15 viewers *
Arabic term
مكتب العديد
Arabic to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Lebanese military
I don't have much context to go on. This term appears as follows in a certificate, it's a in title: المقدم , رئيس XXمكتب العديد
It's a military certificate. It may be a spelling mistake for العميد but is there such a thing in the Lebanese army and if so, what does it mean?
Thanks in advance
It's a military certificate. It may be a spelling mistake for العميد but is there such a thing in the Lebanese army and if so, what does it mean?
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 +1 | personnel office | Mazyoun |
4 +3 | Staff Headquarters/Army Staff Personnel | Iman Khaireddine |
5 -1 | Brigadier General | Dina Abdo |
2 | Military Statistics Office | Sami Khamou |
Proposed translations
+1
1 hr
Arabic term (edited):
���� ������
Selected
personnel office
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-04-02 18:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
or military personnel office.
العديد من عدد ويقصد بها الأفراد أو الأشخاص، ومكتب العديد هو معروف في هيئة أركان الجيش اللبناني يهتم بشؤون الجنود ويصدر معاملات ووثائق مثل شهادات نهاية الخدمة أوشهادات حسن سلوك وغيرها.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2005-04-02 18:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
this may help
http://www.dscc.dla.mil/offices/milpers/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2005-04-02 18:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
this may help
http://www.dscc.dla.mil/offices/milpers/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-04-02 18:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
or military personnel office.
العديد من عدد ويقصد بها الأفراد أو الأشخاص، ومكتب العديد هو معروف في هيئة أركان الجيش اللبناني يهتم بشؤون الجنود ويصدر معاملات ووثائق مثل شهادات نهاية الخدمة أوشهادات حسن سلوك وغيرها.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2005-04-02 18:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
this may help
http://www.dscc.dla.mil/offices/milpers/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2005-04-02 18:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
this may help
http://www.dscc.dla.mil/offices/milpers/
Peer comment(s):
agree |
Fuad Yahya
: Personnel Office is مكتب العديد, while Army Staff Personnel is أركان الجيش للعديد. The word أركان stands for "staff" in most Arab military establishments, but عديد for "personnel" is not very common, but it is the correct term here.
4 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks, this is the term I'm looking for!"
-1
6 mins
Arabic term (edited):
���� ������
Brigadier General
or just general
Peer comment(s):
neutral |
mosbadr200
: It may be العقيد(colonel) , المقدم (lieutenant colonel)
27 mins
|
that's what I first thought mosbadr:)
|
|
disagree |
Mazyoun
: it is العديد not العقيد أو العميد and i dont think it could be a mistake because it is a certificate.
36 mins
|
right mazyoun. I read it wrongly:)
|
16 mins
Arabic term (edited):
���� ������
Military Statistics Office
Military Statistics Office
This is an informed guess.
عديد is another form of عدد
Please view the following link:
http://www.alqanat.com/news/shownews.asp?id=54456
This is an informed guess.
عديد is another form of عدد
Please view the following link:
http://www.alqanat.com/news/shownews.asp?id=54456
+3
1 hr
Arabic term (edited):
���� ������
Staff Headquarters/Army Staff Personnel
This is the translation provided by the official website of the Lebanese Army. But they referred to it as أركان الجيش للعديد(وهي التي تصدق كل الوثائق المتعلقة بخدمة العلم) and not مكتب العديد. What is confusing here is that both above terms were used as an equivalent to أركان الجيش للعديد
Have a look!
على المُسرّح لأسباب صحية قبل إتمامه مدة السنتين تقديم:
- وثيقة تسريح من القطعة التي سرّح منها مصدّقة من أركان الجيش للعديد أو المرجع المختص.
http://www.lebarmy.gov.lb/Arabic/definitive.asp
A former military man who has been demobilized for healthy reasons should present:
- A demobilization document from the unit he has been demobilized from certified from the army staff personnel or from the competent reference.
http://www.lebarmy.gov.lb/English/definitive.asp
AND
يعتبر بمثابة الشهيد العسكري المصاب بدرجة تعطيل دائمة بنسبة 90% وما فوق لأسباب منسوبة للخدمة, بعد تقديم:
- وثيقة إثبات صادرة عن أركان الجيش للعديد أو المرجع المختص تبين درجة التعطيل والنسبة للخدمة.
A 90% incapacitated soldier is considered a military martyr if the handicap has been caused during the service and should present:
- A document issued by the Staff Headquarters or the proper authorities certifying the incapacity.
Peer comment(s):
agree |
Mazyoun
: Army Staff Personnel, nice one, i thought you were asleep so i could grab some points, but looks like u were searching like a bee hehe, very nice job.
12 mins
|
Watch out! I'm always here : )
|
|
agree |
A Nabil Bouitieh
31 mins
|
Thank you A Nabil
|
|
agree |
Stephen Franke
2 hrs
|
Thank you Stephen
|
Discussion