Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
ممتاز مع مرتبة الشرف
English translation:
US English context - equivalents
Added to glossary by
.... (X)
Jul 8, 2004 16:07
19 yrs ago
38 viewers *
Arabic term
ممتاز مع مرتبة الشرف
Arabic to English
Other
Other
in the English recommendation
Degree: B.A. in English
General Grade:(....? )
in the certificate>>> حصلت على درجة البكالوريوس في...الخ.. بتقدير عام:"ممتاز مع مرتبة الشرف" ء
Degree: B.A. in English
General Grade:(....? )
in the certificate>>> حصلت على درجة البكالوريوس في...الخ.. بتقدير عام:"ممتاز مع مرتبة الشرف" ء
Proposed translations
(English)
5 +1 | US English context - equivalents | Stephen Franke |
5 +4 | with honours | Sabry Hameed |
5 +1 | for UK English... | Aisha Maniar |
Proposed translations
+1
45 mins
Selected
US English context - equivalents
Greetings.. taHaiya Tayyiba wa b3ad...
If I may add to the good responses provided by our colleagues, following are some equivalents of that expression of "accreditation and distinction" (which emulates the British system) of a graduate in the context of "US academic English:"
1. Grade of excellent with honors
2. With honors
3. Excellent and with honors
4. Graduate (Honors)
These variants have been customarily used when numerous Arabic transcripts, diplomas, certificates and related academic documents were translated and processed for applicants' admission to universities in the US or preparing an English CV or resume.
Hope this helps.
Khair, in sha' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
If I may add to the good responses provided by our colleagues, following are some equivalents of that expression of "accreditation and distinction" (which emulates the British system) of a graduate in the context of "US academic English:"
1. Grade of excellent with honors
2. With honors
3. Excellent and with honors
4. Graduate (Honors)
These variants have been customarily used when numerous Arabic transcripts, diplomas, certificates and related academic documents were translated and processed for applicants' admission to universities in the US or preparing an English CV or resume.
Hope this helps.
Khair, in sha' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Due to the fact that there is جيدجدا مع مرتبة الشرف so it must be specified. Excellent and with honors
is good. Thanks a lot Stephen.."
+4
3 mins
Arabic term (edited):
����� �� ����� �����
with honours
graduated with honors
Peer comment(s):
agree |
Nesrin
: "Excellent with honours"
13 mins
|
thanks
|
|
agree |
Alaa AHMED
19 mins
|
thanks
|
|
agree |
ahmed ismaiel owieda
: also with hons.
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Saleh Ayyub
: Excellent with honours
4 hrs
|
thanks
|
+1
43 mins
Arabic term (edited):
����� �� ����� �����
for UK English...
this would be equivalent to "first class honours degree in English". On a certificate, this would be written "BA (Hons), first class, English"
and for US English, the equivalent would be "degree in English, summa cum laude" or "BA in English, summa cum laude"
Depends on your target audience...
and for US English, the equivalent would be "degree in English, summa cum laude" or "BA in English, summa cum laude"
Depends on your target audience...
Something went wrong...