动感四溢

English translation: full of vitality

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase: ~{6/8PKDRg~}
English translation:full of vitality
Entered by: Andreas Yan

11:14 Jan 10, 2005
Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
Chinese term or phrase: 动感四溢
The automobile feels 动感四溢
Just can't figure this one out.
Whole sentence goes: XXX概念车的锥形外观既新颖别致、动感四溢,又突出显示了XXX汽车品牌特征。
Marc Van Gastel
Belgium
Local time: 22:15
full of vitality
Explanation:
动感四溢: full of vitality
Selected response from:

Andreas Yan
Local time: 16:15
Grading comment
Andreas, you won both on speed and your answer is supported by successive answers indicating the same meaning. So I guess you deserved it.

To all others, especially Xianjun and Weiwei, I have enormous respect for you guys for sacrificing so much of your no doubt valuable time in the kudoz here and for going on doing this.

Lesley, thanks for your detailed answer, which makes me understand the actual meaning much better. It's like "overflowing with motion" isn't it. .. and lots of fun with Simenon.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5TRY
jyuan_us
4full of vitality
Andreas Yan
4pulsating with energy
Denyce Seow
3very sporty
Edward LIU
3full of (a sense of) movement
chica nueva
3chunky styling
Lu Zou


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
动感四溢
full of vitality


Explanation:
动感四溢: full of vitality

Andreas Yan
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Andreas, you won both on speed and your answer is supported by successive answers indicating the same meaning. So I guess you deserved it.

To all others, especially Xianjun and Weiwei, I have enormous respect for you guys for sacrificing so much of your no doubt valuable time in the kudoz here and for going on doing this.

Lesley, thanks for your detailed answer, which makes me understand the actual meaning much better. It's like "overflowing with motion" isn't it. .. and lots of fun with Simenon.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
动感四溢
very sporty


Explanation:
very sporty

Edward LIU
Canada
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
动感四溢
pulsating with energy


Explanation:
Just another option. Hope it sounds okay.
PS: Is this for Volvo???

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 5 mins (2005-01-10 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

How about \"bursting with vigor\"??


Denyce Seow
Singapore
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
动感四溢
full of (a sense of) movement


Explanation:
四溢:

溢 = overflow; spill eg 河水四溢.The river overflowed.(外研社:汉英词典)
溢 = 充满而流出来 eg 洋溢;河水四溢(现代汉语词典)
溢 = 充满而流出来 eg 河水四溢;溢洪道;溢美(喻过分夸奖)(新华字典)

四 = 四方? (猜的)

用法:
激情四溢,动感十足 (especially in promotions for cars, but also for describing music. see Google)
四溢also collocates as 热情四溢;性感四溢...

动感 = 'moving; motion' as in moving/motion pictures (= movies)
-> sensation of movement - see Google

锥形外观动感四溢 -> it is describing the tapered contoured look of the car (looks like a rocket or a plane I guess, streamlined, and so on...)




--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 0 min (2005-01-10 20:14:58 GMT)
--------------------------------------------------

(I expect the singing refs are using 动感 as \'moving\'(=令人感动) - not relevant here, as far as I can see)

chica nueva
Local time: 08:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
动感四溢
chunky styling


Explanation:
chunky styling

Lu Zou
Australia
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chica nueva: Hi Lu Zou. But how do you get 'chunky' out of this? Can you explain a bit more...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
动感四溢
TRY


Explanation:
There seems no way to put it accurately, because it is uniquely Chinese. Suggustion: just use any adjective pleasant to the ears to translate it.

literally, it means when the car is parked, you feel in your mind it is running on the road.

jyuan_us
United States
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search