Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
...fra den 1. i måneden, efter at...
English translation:
from the first day of the month after receipt of the application
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-22 15:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 19, 2010 11:07
13 yrs ago
Danish term
...fra den 1. i måneden, efter at...
Danish to English
Law/Patents
Law (general)
(...) med virkning fra den 1. i måneden, efter at vi har modtaget ansøgning.
Not sure about the validity period here. Is the document valid from the 1st day of the month in which they have received the application or the month after they have received the application?
På forhånd tak!
Not sure about the validity period here. Is the document valid from the 1st day of the month in which they have received the application or the month after they have received the application?
På forhånd tak!
Proposed translations
(English)
4 +3 | from the first day of the month after receipt of the application | Diarmuid Kennan |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
from the first day of the month after receipt of the application
.
Note from asker:
Thanks! |
Takker!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takker!"
Something went wrong...