Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
gøres det gældende
English translation:
(AmE + BrE) it is averred > it is prayed in aid of
Added to glossary by
dmesnier
Oct 8, 2013 22:27
10 yrs ago
1 viewer *
Danish term
gøres det gældende
Danish to English
Law/Patents
Law (general)
Writ of Reply
I am trying to find the correct English (US or UK) translation for this which appears in the following
at i relation til sagsøgtes påstand om frifindelse for betaling af udviklingsomkostningerne gøres det gældende
and in
Til støtte for sagsøgtes frifindelsespåstand gpres det indledningsvist gældende
thanks for your help!
at i relation til sagsøgtes påstand om frifindelse for betaling af udviklingsomkostningerne gøres det gældende
and in
Til støtte for sagsøgtes frifindelsespåstand gpres det indledningsvist gældende
thanks for your help!
Proposed translations
(English)
4 | (AmE + BrE) it is averred > it is prayed in aid of | Adrian MM. (X) |
3 +1 | it is submitted that | Malberg |
3 | it is alleged that | Pernille Kienle |
Proposed translations
8 hrs
Danish term (edited):
gøres det gældende > til støtte for
Selected
(AmE + BrE) it is averred > it is prayed in aid of
G/hits suggest both parts of the answer are usable in the US and UK (Oz + NZ etc.).
It is sumbitted and argued that for the first instance would also - from my own practical experience of legal drafting - be within acceptable paramters
It is sumbitted and argued that for the first instance would also - from my own practical experience of legal drafting - be within acceptable paramters
Example sentence:
The allegation of facts or claims in a Pleading. The Federal Rules of Civil Procedure require that averments be simple, concise, and direct.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks so much"
27 mins
it is alleged that
This could be the term according to Gyldendals juridiske ordbog
http://www.ca11.uscourts.gov/opinions/ops/19989334.MAN.pdf
However, I would need more context to see if this is 100% correct. Depending on the context, you could also use 'it is submitted that', 'it is asserted that' (the latter is related to contractual rights - gøre kontraktlige rettigheder gældende)
http://www.ca11.uscourts.gov/opinions/ops/19989334.MAN.pdf
However, I would need more context to see if this is 100% correct. Depending on the context, you could also use 'it is submitted that', 'it is asserted that' (the latter is related to contractual rights - gøre kontraktlige rettigheder gældende)
Example sentence:
The indictment alleges that the defendant acted in violation of the law.
+1
7 hrs
it is submitted that
Another suggestion.
Peer comment(s):
agree |
WordLogic
: Cf. Gyldendals legal dictionary: "In support of the plaintiff's claim it is submitted that ..."
3 hrs
|
Something went wrong...