Glossary entry

Danish term or phrase:

på gulvet

English translation:

the lowest person on the totem pole; the man in the street; the blue collars

Added to glossary by Charlesp
Apr 25, 2017 13:46
7 yrs ago
Danish term

på gulvet

Danish to English Art/Literary Poetry & Literature
as in "manden på gulvet" or "på folket på gulvet"

Like on the bottom rung... (perhaps)

Discussion

Charlesp (asker) May 2, 2017:
de nederste lag i hierarkiet de nederste lag i hierarkiet i samfundet eller på en arbejdsplads.

Yes, more context might have been helpful, but I intentionally didn't provide any, as I wanted to get a range of possibilities, in different circumstances.
Nikolaj Widenmann Apr 25, 2017:
Context A bit more context might be helpful...

Proposed translations

18 mins
Danish term (edited): manden på gulvet
Selected

the man in the street

"The ordinary/average person" is what it means. You'll find many such idioms on ordnet.dk.
Note from asker:
Thanks Thomas!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Literally, de nederste lag i hierarkiet i samfundet eller på en arbejdsplads. The lowest level in the hierarchy in society or in a workplace."
21 mins

the average Joe

Meaning the ordinary man. It's an idiom, not to be taken literal
Note from asker:
Thanks Hanne!
Something went wrong...
7 hrs

the blue collars

Just another suggestion. Like referring to the ordinary workers. It depends on the greater context.
Peer comment(s):

neutral Thomas T. Frost : "Manden på gulvet" in itself doesn't refer to a specific part of the workforce. You'd need a specific context to limit it to this meaning.
13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search