Glossary entry

Dutch term or phrase:

24/24 u.

English translation:

24/7 or around-the-clock

Added to glossary by Michael Beijer
Nov 27, 2010 14:31
13 yrs ago
Dutch term

24/24 u.

Dutch to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Indien van toepassing, dient in het lastenboek opgenomen te worden dat het vereiste aanspreekpunt 24/24 u. bereikbaar is."

Would that be 24/7, or am I supposed to say 24/24? I've never heard 24/24 before in English.
Proposed translations (English)
5 +6 24/7 or around-the-clock

Discussion

Barend van Zadelhoff Nov 27, 2010:
Hi Micheal http://www.renault-trucks.nl/renault-trucks-2424/

It means the same anyway

Proposed translations

+6
19 mins
Selected

24/7 or around-the-clock

24/24, seems like Dutch spells out that it's 24 hours out of every 24 hours. Similarly I've also seen 7/7. I would use 'around-the-clock' or 24/7. Hope this helps.
Peer comment(s):

agree L.J.Wessel van Leeuwen : around the clock or 24/24 but notbthe /7 as this is not ncluded in the dutch
1 hr
Thanks!
agree Chris Hopley : http://en.wikipedia.org/wiki/24/7
3 hrs
Thanks!
agree André Linsen : I'd avoid 24/7.
5 hrs
Thanks!
agree Etienne Muylle Wallace
5 hrs
Thanks!
agree Verginia Ophof
9 hrs
thanks
agree Kitty Brussaard
1 day 25 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks giovanni!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search