Mar 4, 2009 09:51
15 yrs ago
Dutch term
tussenbeide
Dutch to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Konjunkturbericht
"De obligatierente ging hoger in januari ondanks de negatieve berichtgeving over de economie en de forse daling van de inflatie.
De stijging was niet van lange duur, want de rente is opnieuw teruggevallen in februari.
De Federal Reserve behield haar richtinggevende rente op nul en toonde zich in toenemende mate bereid om rechtstreeks >>tussenbeide te komen op de kredietmarktauf dem Kreditmarkt ab und an direkt zu intervenieren
De stijging was niet van lange duur, want de rente is opnieuw teruggevallen in februari.
De Federal Reserve behield haar richtinggevende rente op nul en toonde zich in toenemende mate bereid om rechtstreeks >>tussenbeide te komen op de kredietmarktauf dem Kreditmarkt ab und an direkt zu intervenieren
Proposed translations
(German)
4 +3 | eingreifen | Katinka Domen |
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
eingreifen
'tussenbeide komen' gehört zusammen und bedeutet einfach 'eingreifen' oder 'intervenieren', wie Sie hier vorschlagen. Es ist keine Zeitbestimmung. Das 'ab und an' brauchen Sie also nicht.
Meiner Meinung nach wird 'in toenemende mate' auch eher mit 'im zunehmendem Maße' übersetzt. 'Zusehends' bedeutet eher 'duidelijk, zichtbaar'.
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2009-03-04 10:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung, Tippfehler: 'in zunehmendem Maße'
Meiner Meinung nach wird 'in toenemende mate' auch eher mit 'im zunehmendem Maße' übersetzt. 'Zusehends' bedeutet eher 'duidelijk, zichtbaar'.
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2009-03-04 10:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung, Tippfehler: 'in zunehmendem Maße'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Besten Dank für die schnelle Reaktion."
Something went wrong...