GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:08 Mar 12, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amani Lazar Denmark Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
assessment up implementation التقدير/التقييم التام / الكامل (لتعليمات / توجيهات) التنفيذ Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assessment up implementation تقييم الانجازات المنتهية(المنقضية) Explanation: أي تقييم الأعمال التي تم إنجازها والأنتهاء منها -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2009-03-12 17:02:51 GMT) -------------------------------------------------- هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ﴾ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assessment up implementation التقييم التام للأداء/للعمل Explanation: عند انتهاء المشروع يتم التقييم التام للأ داء. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assessment up implementation سياسة الوحده Explanation: a guess- the unit's policy on .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assessment up implementation متابعة وتقييم تنفيذ إرشادات نقل أو إطلاق سراح المعتقلين Explanation: متابعة وتقييم تنفيذ إرشادات نقل أو إطلاق سراح المعتقلين -------------------------------------------------- Note added at 17 ساعات (2009-03-13 09:12:43 GMT) -------------------------------------------------- I think it should be (assessment update ) but i am not sure |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.