This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bulgarian translation: движение, инициирано отдолу (grass-root движение)
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
grassroots movement
Bulgarian translation:
движение, инициирано отдолу (grass-root движение)
For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
15:56 Jan 29, 2009
English to Bulgarian translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics Additional field(s): Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase:grassroots movement
Definition from Wikipedia: A grassroots movement (often referenced in the context of a political movement) is one driven by the constituents of a community. The term implies that the creation of the movement and the group supporting it is natural and spontaneous, highlighting the differences between this and a movement that is orchestrated by traditional power structures.
Example sentence(s):
It’s a common misconception that social movements occur spontaneously. Although usually requiring a spark to emerge into the public eye, movements result from decades of conscious and persistent grassroots movement building efforts. exco
Grassroots organizing can be harder than it sounds: a mix of social networking, savvy funding, and judicious decision-making can go a long way. eHow
Grassroots groups have increased their activity, newspapers and magazines have begun writing more about the issue, and a recent Wall Street Journal article showed that some high-end restaurants are rebelling CommonDreams.org
Definition from Internet: народно движение; движение на хората от низините
Example sentence(s):
People or society at a local level rather than at the center of major political activity. Often used with the. - the Internet
Explanation: Мисля, че това са най близките еквиваленти на английския израз
stefanov_a Bulgaria Local time: 01:48 Native speaker of: Bulgarian
19 hrs confidence:
grassroots движение
Definition from own experience or research: Смисълът е движение, инициирано от долу. Използва се в съчетания grass-root движение, grass-root действия, grass-root кампании, grass-root организации и вече има придобила гражданственост у нас.
Example sentence(s):
Българското дружество за защита на птиците (БДЗП) бе изградено като национална, но истинска “grass-root” организация, т.е., организация, която има действащи свои структури по места, която всеки членуващ подпомага най-малко чрез заплащане на членски внос. - Website
Случка, когато Василена разказа как майките са организирали grass root кампания: Благодарение на лудия ентусиазъм на всички тези жени ужасно много майки, граждани и медицински специалисти получиха по-съвременна информация за кърменето. Започнахме понякога да чуваме от лекарите си неща, които самите ние пишем във форумите. - Активизмът работи
GRASS ROOT ОРГАНИЗИРАНЕ
“Аз съм само един човек. Как бих могъл да окажа влияние?” Зададете ли си този въпрос, вие вече сте се присъединили към редиците на хората, които наистина са направили промени в законодателството и обществото ни. Защото тези хора – от портиера на съюза на художниците до говорителя на Камарата – са започнали с то-зи въпрос. Важно е да помним, че всеки закон се е зародил като идея в съзнанието на един човек. - ТЕХНИКИ ЗА GRASS ROOTS ЛОБИ
Explanation: Движение, инициирано отдолу е смисълът, но може би ще се наложи и чуждестранният израз "grass-root" движение.
Ivanka Dimitrova Bulgaria Local time: 01:48 Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 8
2 days 23 hrs confidence: peer agreement (net): -1
низово движение
Definition from own experience or research: По аналогия с "низова организация" (grassroots organisation) и "низова инициатива" (grassroots initiative). Второто се среща само в руски преводи.
Общото между тях е организирането на хора на "низово ниво" с цел да постигнат даден резултат на по-високо обществено равнище.
Example sentence(s):
Само един български източник:
"Така, както ни се представя от изворите, гръцкият орфизъм е своеобразно маргинално низово движение ... Дори да приема вид на секта от посветени в духа на другите гръцки мистерии, орфизмът обединява всички човешки същества на основата на общото разбиране за строежа и съдбата на човека." - Проф. Богдан Богданов
"Преди всичко на низовата функция на
орфизма, на активното му различаване от гръцката полисна идеология." - Проф. Богдан Богданов
Explanation: Този превод е само предложение, тъй като очевидно английският термин се налага в момента в България. Според мен изписването на термин отчасти или изцяло на латиница е неприемливо. Изписването му както в руски и сръбски - грасрутс - не е за предпочитане пред по-прозрачен термин. Също така гражданско (или в социализма: народно) движение е неподходящ превод. Негов еквивалент в английския е "citizens' movement" и макар да е сходен по значение с grassroots, при него инициативата не идва задължително "отдолу".
Ще се радвам на коментарите Ви.:)
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2009-02-06 10:52:15 GMT) --------------------------------------------------
Защо не погледнете, как се превежда "низова организация" в другите езици на английски. В немски и руски идва от grassroots organisation. Би било напълно логично и движението да се превежда по аналогия. Вярно е, че първото е русизъм, но затова пък вече се е утвърдил в българския. Между другото най-вероятно изразът "гражданско движение" също е русизъм, а освен това си има собствен утвърден превод в английския. Освен ако можете да докажете, че citizen's movement и grassroots movement са едно и също, нямате основание да предлагате такъв превод.
bibienne (X) Native speaker of: Bulgarian
Notes to answerer
Miglena Parashkevova Аз лично никога не бих го употребила. Въпрос на чистота на стила. При партийни организации "низовата" е част от по-голяма структура. Освен това е русизъм. Другото прието у нас название е "първична" или "местна" организация, но в случая не става въпрос за това. По-добре "гражданско", отколкото "низово" движение. Мисля, че такова движение е спонтанно по характер и ми се струва, че нюансът на български трябва да се търси по-скоро там.
4leavedClover Обяснение на вота ми: 1) Дефиницията Ви не е издържана; Както Вие посочвате: 2) имате само един пример; 3) "Този превод е само предложение..." и т.н.