Glossary entry (derived from question below)
May 7, 2009 10:18
15 yrs ago
English term
gives raise
English to Croatian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
clinical trials
"Importantly, this study aims to collect data to investigate whether patients administered with different regimen of XXX for a period of 6 months gives raise to comparable efficacy in terms of anti-inflammatory effects based on MRI-read-outs"
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
rezultira
mislim da bi u kontekstu najbolje odgovaralo - inače i "ukazuje na" "pobuđuje"...
Example sentence:
Moreover, mice immunized with cholera toxin in the presence of antigen give raise to antigen-specific Tr1 cells.
Peer comment(s):
agree |
Svjetlana Nevescanin
24 mins
|
agree |
Aleksandar Skobic
23 hrs
|
neutral |
bonafide1313
: ako u originalu stoji uistinu "gives RAISE", onda bi po mom mišljenju odgovor trebao biti "povećavati", za razliku od "give RISE to" (rezultirati, dovesti do nečeg)
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
Discussion