Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
work force program
French translation:
programme d'intégration professionnelle
Added to glossary by
patfie
Jul 16, 2009 16:04
14 yrs ago
1 viewer *
English term
work force program
English to French
Other
Education / Pedagogy
The Work force Program works closely with youth to develop an individual plan, taking into account the youth's interests, skills and motivation. The youth gains additional education through classes, academic support for secondary or post secondary education or training, and real world work experience. Further, the youth gains exposure to multiple careers, communities, businesses, opportunities for leadership development and gains a greater understanding of his/her skills and abilities.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
1 hr
Selected
programme d'intégration professionnelle
une idée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
7 mins
programme « force de travail » ou monde du travail
il semble qu'il s'agisse d'une initiative visant à familiariser les jeunes avec le monde du travail, non?
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne S
: C'est "monde du travail" qui m'est venu aussi à l'esprit.
17 mins
|
12 mins
Programme de l'engagement au travail / Développement de la force de travail
18 mins
programme de main-d'œuvre
Program for workers
19 mins
le programme de la main d'oeuvre (pour les Jeunes)
My dictionary gives me this option for workforce, la main d'oeuvre.
Therefore, I would translate literally, the phrase, Work Force Program, to be: Le Programme de la main d'oeuvre (pour Les Jeunes).
I added emphasis that the program was for young people or teenagers.
Therefore, I would translate literally, the phrase, Work Force Program, to be: Le Programme de la main d'oeuvre (pour Les Jeunes).
I added emphasis that the program was for young people or teenagers.
Example sentence:
Le Programme de la main d'oeuvre (pour Les Jeune)
+3
27 mins
Worforce Program (programme d'entrée dans la vie active)
Personnellement je pense que je laisserais en anglais puisqu'il semble que ce soit un programme officiel :
The Youth Workforce Program is funded by the Southwest Washington Workforce Development Council.
http://www.esd112.org/ywp/
Cependant je proposerais un équivalent français entre parenthèse, par ex. "programme d'entrée dans la vie active", mais avec réserve, car c'est le nom qu'avait donné le Parti socialiste français à l'une des propositions de son programme électoral de 2007
The Youth Workforce Program is funded by the Southwest Washington Workforce Development Council.
http://www.esd112.org/ywp/
Cependant je proposerais un équivalent français entre parenthèse, par ex. "programme d'entrée dans la vie active", mais avec réserve, car c'est le nom qu'avait donné le Parti socialiste français à l'une des propositions de son programme électoral de 2007
Peer comment(s):
agree |
Beila Goldberg
: Workforce Program tout simplement! Ce que c'est, on le comprend en le lisant.
3 hrs
|
agree |
Marianna Tucci
12 hrs
|
agree |
Mustela
: C'est la proposition que je préfère de toutes celles émises,et notamment avec cette petite traduction et explicative française entre parenthèses.
12 hrs
|
Something went wrong...