Glossary entry (derived from question below)
Apr 16, 2004 08:30
20 yrs ago
English term
wash down
English to French
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
v�rins
Motor enclosure : 1/ open drip proof 2/ totally enclosed 3/ wash down
Proposed translations
(French)
3 | ... plonger dans l'eau ... / ... noyer dans l'eau ... | WebTC |
Proposed translations
3 hrs
Selected
... plonger dans l'eau ... / ... noyer dans l'eau ...
Cette expression est assez difficile à placer dans le contexte, mais voici ce que j'ai trouvé :
il semble que 'wash down' signifie littéralement 'avaler avec une gorger d'eau ... C'est le cas d'un médicament, ... ou d'une nourriture qui est 'noyée' dans un liquide.
Dans ce contexte-ci, j'émets juste ces deux proposition, mais il faudrait vérifier si cela colle bien avec le contexte général du texte ...
il semble que 'wash down' signifie littéralement 'avaler avec une gorger d'eau ... C'est le cas d'un médicament, ... ou d'une nourriture qui est 'noyée' dans un liquide.
Dans ce contexte-ci, j'émets juste ces deux proposition, mais il faudrait vérifier si cela colle bien avec le contexte général du texte ...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je n'arrive pas à y trouver un sens, peut-être que l'enveloppe du moteur est effectivement plongée dans l'eau ? Merci en tous cas"
Something went wrong...